Changeset 2057

Show
Ignore:
Timestamp:
02/23/10 22:05:35 (5 months ago)
Author:
sirsteiner
Message:

some translation updates. regards ronny

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/de.po

    r1997 r2057  
    44"Project-Id-Version: emelFM2-0.6.0\n" 
    55"POT-Creation-Date: \n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2009-11-03 23:27+0100\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:01+0100\n" 
    77"Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" 
    88"Language-Team: \n" 
     
    1313 
    1414#: e2_about_dialog.c:127 
    15 #: e2_action.c:857 
    16 #: e2_alias.c:325 
    17 #: e2_command.c:3045 
     15#: e2_action.c:1015 
     16#: e2_alias.c:330 
     17#: e2_command.c:3064 
    1818msgid "help" 
    1919msgstr "Hilfe" 
    2020 
    2121#: e2_about_dialog.c:142 
    22 #: e2_action.c:832 
     22#: e2_action.c:990 
    2323msgid "about" 
    2424msgstr "Über" 
     
    7777 
    7878#: e2_about_dialog.c:187 
    79 #: e2_option.c:1012 
    80 #: e2_output.c:1727 
     79#: e2_option.c:1070 
     80#: e2_output.c:1728 
    8181msgid "commands" 
    8282msgstr "Befehle" 
     
    9292 
    9393#: e2_about_dialog.c:204 
    94 #: e2_context_menu.c:637 
     94#: e2_context_menu.c:646 
    9595#: e2_filetype_dialog.c:1146 
    9696#: e2p_view.c:83 
     
    9898msgstr "_Anzeigen" 
    9999 
    100 #: e2_action.c:803 
     100#: e2_action.c:961 
    101101msgid "bookmark" 
    102102msgstr "Lesezeichen" 
    103103 
    104 #: e2_action.c:804 
     104#: e2_action.c:962 
    105105msgid "command" 
    106106msgstr "Befehl" 
    107107 
    108 #: e2_action.c:805 
    109 #: e2_bookmark.c:305 
    110 #: e2_option_tree.c:1430 
     108#: e2_action.c:963 
     109#: e2_bookmark.c:348 
     110#: e2_option_tree.c:1418 
    111111msgid "children" 
    112112msgstr "Unterpunkte" 
    113113 
    114 #: e2_action.c:806 
     114#: e2_action.c:964 
    115115msgid "configure" 
    116116msgstr "Konfigurieren" 
    117117 
    118 #: e2_action.c:807 
    119 #: e2_option__default.c:288 
    120 #: e2_toolbar.c:3031 
     118#: e2_action.c:965 
     119#: e2_option__default.c:333 
     120#: e2_toolbar.c:3070 
    121121msgid "dialog" 
    122122msgstr "Dialog" 
    123123 
    124 #: e2_action.c:808 
     124#: e2_action.c:966 
    125125msgid "dirline" 
    126126msgstr "Verzeichnisbox" 
    127127 
    128 #: e2_action.c:809 
     128#: e2_action.c:967 
    129129#: e2p_du.c:219 
    130130msgid "file" 
    131131msgstr "Datei" 
    132132 
    133 #: e2_action.c:810 
     133#: e2_action.c:968 
    134134msgid "filelist" 
    135135msgstr "Dateiliste" 
    136136 
    137 #: e2_action.c:811 
    138 #: e2_option.c:1024 
     137#: e2_action.c:969 
     138#: e2_option.c:1082 
    139139msgid "history" 
    140140msgstr "Chronik" 
    141141 
    142 #: e2_action.c:812 
     142#: e2_action.c:970 
    143143msgid "option" 
    144144msgstr "Option" 
    145145 
    146 #: e2_action.c:813 
    147 #: e2_option.c:1034 
     146#: e2_action.c:971 
     147#: e2_option.c:1092 
    148148msgid "output" 
    149149msgstr "Ausgabebereich" 
    150150 
    151 #: e2_action.c:814 
     151#: e2_action.c:972 
    152152msgid "pane1" 
    153153msgstr "Fenster1" 
    154154 
    155 #: e2_action.c:815 
     155#: e2_action.c:973 
    156156msgid "pane2" 
    157157msgstr "Fenster2" 
    158158 
    159 #: e2_action.c:816 
     159#: e2_action.c:974 
    160160msgid "pane" 
    161161msgstr "Fenster" 
    162162 
    163 #: e2_action.c:817 
    164 #: e2_option.c:1039 
     163#: e2_action.c:975 
     164#: e2_option.c:1097 
    165165msgid "panes" 
    166166msgstr "Fenster" 
    167167 
    168 #: e2_action.c:818 
     168#: e2_action.c:976 
    169169msgid "pending" 
    170170msgstr "Warteschlange" 
    171171 
    172 #: e2_action.c:819 
    173 #: e2_config_dialog.c:1085 
     172#: e2_action.c:977 
     173#: e2_config_dialog.c:1063 
    174174msgid "plugin" 
    175175msgstr "Plugin" 
    176176 
    177 #: e2_action.c:820 
     177#: e2_action.c:978 
    178178msgid "toggle" 
    179179msgstr "umschalten" 
    180180 
    181 #: e2_action.c:821 
    182 #: e2_bookmark.c:567 
     181#: e2_action.c:979 
     182#: e2_bookmark.c:645 
    183183msgid "trash" 
    184184msgstr "Papierkorb" 
    185185 
    186 #: e2_action.c:822 
     186#: e2_action.c:980 
    187187msgid "separator" 
    188188msgstr "Trennlinie" 
    189189 
    190 #: e2_action.c:823 
     190#: e2_action.c:981 
    191191msgid "<custom command>" 
    192192msgstr "<Eigener Befehl>" 
    193193 
    194 #: e2_action.c:824 
     194#: e2_action.c:982 
    195195msgid "<separator>" 
    196196msgstr "<Trennlinie>" 
    197197 
    198 #: e2_action.c:825 
     198#: e2_action.c:983 
    199199msgid "<submenu>" 
    200200msgstr "<UntermenÃŒ>" 
    201201 
    202 #: e2_action.c:827 
     202#: e2_action.c:985 
    203203msgid "<actions>" 
    204204msgstr "<Aktionen>" 
    205205 
    206 #: e2_action.c:828 
     206#: e2_action.c:986 
    207207msgid "<bookmarks>" 
    208208msgstr "<Lesezeichen>" 
    209209 
    210 #: e2_action.c:829 
     210#: e2_action.c:987 
    211211msgid "<filters>" 
    212212msgstr "<Filter>" 
    213213 
    214 #: e2_action.c:830 
     214#: e2_action.c:988 
    215215msgid "<line>" 
    216216msgstr "<Eingabefeld>" 
    217217 
    218 #: e2_action.c:831 
     218#: e2_action.c:989 
    219219msgid "<menu>" 
    220220msgstr "<MenÃŒ>" 
    221221 
    222 #: e2_action.c:833 
     222#: e2_action.c:991 
    223223msgid "activate" 
    224224msgstr "aktivieren" 
    225225 
    226 #: e2_action.c:834 
     226#: e2_action.c:992 
    227227msgid "add" 
    228228msgstr "HinzufÃŒgen" 
    229229 
    230 #: e2_action.c:835 
     230#: e2_action.c:993 
    231231msgid "adjust_ratio" 
    232232msgstr "Bereichsgröße" 
    233233 
    234 #: e2_action.c:836 
     234#: e2_action.c:994 
    235235msgid "application" 
    236236msgstr "Anwendung" 
    237237 
    238 #: e2_action.c:837 
    239 #: e2_alias.c:323 
     238#: e2_action.c:995 
     239#: e2_alias.c:328 
    240240msgid "clear" 
    241241msgstr "Bereinigen" 
    242242 
    243 #: e2_action.c:838 
     243#: e2_action.c:996 
    244244msgid "clear_history" 
    245245msgstr "Chronik_löschen" 
    246246 
    247 #: e2_action.c:839 
     247#: e2_action.c:997 
    248248msgid "complete" 
    249249msgstr "komplettieren" 
    250250 
    251 #: e2_action.c:840 
    252 #: e2_task.c:1914 
     251#: e2_action.c:998 
     252#: e2_task.c:1917 
    253253msgid "copy" 
    254254msgstr "Kopieren" 
    255255 
    256 #: e2_action.c:841 
     256#: e2_action.c:999 
    257257msgid "copy_as" 
    258258msgstr "Kopieren_nach" 
    259259 
    260 #: e2_action.c:842 
     260#: e2_action.c:1000 
    261261msgid "copy_merge" 
    262262msgstr "Kopieren_mit_mischen" 
    263263 
    264 #: e2_action.c:843 
     264#: e2_action.c:1001 
    265265msgid "copy_with_time" 
    266266msgstr "Kopieren_mit_Zeit" 
    267267 
    268 #: e2_action.c:844 
     268#: e2_action.c:1002 
    269269msgid "default" 
    270270msgstr "Standard" 
    271271 
    272 #: e2_action.c:845 
     272#: e2_action.c:1003 
    273273msgid "delete" 
    274274msgstr "Löschen" 
    275275 
    276 #: e2_action.c:846 
     276#: e2_action.c:1004 
    277277msgid "edit" 
    278278msgstr "Bearbeiten" 
    279279 
    280 #: e2_action.c:847 
     280#: e2_action.c:1005 
    281281msgid "edit_again" 
    282282msgstr "Bearbeiten_fortsetzen" 
    283283 
    284 #: e2_action.c:848 
     284#: e2_action.c:1006 
    285285msgid "filetype" 
    286286msgstr "Dateityp" 
    287287 
    288 #: e2_action.c:849 
    289 #: e2_task.c:4173 
    290 #: e2p_find.c:3866 
     288#: e2_action.c:1007 
     289#: e2_task.c:4176 
     290#: e2p_find.c:4050 
    291291msgid "find" 
    292292msgstr "Suchen" 
    293293 
    294 #: e2_action.c:850 
     294#: e2_action.c:1008 
    295295msgid "focus" 
    296296msgstr "Fokus" 
    297297 
    298 #: e2_action.c:851 
     298#: e2_action.c:1009 
    299299msgid "fullscreen" 
    300300msgstr "Vollbild" 
    301301 
    302 #: e2_action.c:852 
     302#: e2_action.c:1010 
    303303msgid "go_back" 
    304304msgstr "zurÃŒckgehen" 
    305305 
    306 #: e2_action.c:853 
     306#: e2_action.c:1011 
    307307msgid "go_forward" 
    308308msgstr "vorwÀrtsgehen" 
    309309 
    310 #: e2_action.c:854 
     310#: e2_action.c:1012 
    311311msgid "go_up" 
    312312msgstr "hoch" 
    313313 
    314 #: e2_action.c:855 
     314#: e2_action.c:1013 
    315315msgid "goto_bottom" 
    316316msgstr "ans_Ende_gehen" 
    317317 
    318 #: e2_action.c:856 
     318#: e2_action.c:1014 
    319319msgid "goto_top" 
    320320msgstr "an_den_Anfang_gehen" 
    321321 
    322 #: e2_action.c:858 
     322#: e2_action.c:1016 
    323323#: e2_mkdir_dialog.c:1015 
    324324msgid "info" 
    325325msgstr "Info" 
    326326 
    327 #: e2_action.c:859 
     327#: e2_action.c:1017 
    328328msgid "insert_selection" 
    329329msgstr "Auswahl_einfÃŒgen" 
    330330 
    331 #: e2_action.c:860 
     331#: e2_action.c:1018 
    332332msgid "invert_selection" 
    333333msgstr "Auswahl_invertieren" 
    334334 
    335 #: e2_action.c:861 
     335#: e2_action.c:1019 
    336336msgid "list" 
    337337msgstr "Auflistung" 
    338338 
    339 #: e2_action.c:862 
     339#: e2_action.c:1020 
    340340msgid "mirror" 
    341341msgstr "Fenster_spiegeln" 
    342342 
    343 #: e2_action.c:863 
     343#: e2_action.c:1021 
    344344msgid "mkdir" 
    345345msgstr "Verzeichnis_erstellen" 
    346346 
    347 #: e2_action.c:864 
     347#: e2_action.c:1022 
    348348msgid "mountpoints" 
    349349msgstr "Mountpunkte" 
    350350 
    351 #: e2_action.c:865 
    352 #: e2_task.c:2458 
     351#: e2_action.c:1023 
     352#: e2_task.c:2461 
    353353msgid "move" 
    354354msgstr "Verschieben" 
    355355 
    356 #: e2_action.c:866 
     356#: e2_action.c:1024 
    357357msgid "move_as" 
    358358msgstr "Verschieben_nach" 
    359359 
    360 #: e2_action.c:867 
     360#: e2_action.c:1025 
    361361#: e2_select_dir_dialog.c:45 
    362362msgid "open" 
    363363msgstr "Öffnen" 
    364364 
    365 #: e2_action.c:868 
     365#: e2_action.c:1026 
    366366msgid "open_in_other" 
    367367msgstr "Öffnen_im_anderen" 
    368368 
    369 #: e2_action.c:869 
     369#: e2_action.c:1027 
    370370msgid "open_with" 
    371371msgstr "Öffnen_mit" 
    372372 
    373 #: e2_action.c:870 
    374 #: e2p_find.c:3368 
     373#: e2_action.c:1028 
     374#: e2p_find.c:3545 
    375375msgid "owners" 
    376376msgstr "Besitzer" 
    377377 
    378 #: e2_action.c:871 
     378#: e2_action.c:1029 
    379379msgid "page_down" 
    380380msgstr "Seite_runter" 
    381381 
    382 #: e2_action.c:872 
     382#: e2_action.c:1030 
    383383msgid "page_up" 
    384384msgstr "Seite_hoch" 
    385385 
    386 #: e2_action.c:873 
     386#: e2_action.c:1031 
    387387#: e2_permissions_dialog.c:296 
    388388msgid "permissions" 
    389389msgstr "Zugriffsrechte" 
    390390 
    391 #: e2_action.c:874 
     391#: e2_action.c:1032 
    392392msgid "print" 
    393393msgstr "Druck" 
    394394 
    395 #: e2_action.c:875 
    396 #: e2_alias.c:324 
     395#: e2_action.c:1033 
     396#: e2_alias.c:329 
    397397msgid "quit" 
    398398msgstr "Beenden" 
    399399 
    400 #: e2_action.c:876 
     400#: e2_action.c:1034 
    401401msgid "refresh" 
    402402msgstr "Aktualisieren" 
    403403 
    404 #: e2_action.c:877 
     404#: e2_action.c:1035 
    405405msgid "refreshresume" 
    406406msgstr "Aktualisierung_ein" 
    407407 
    408 #: e2_action.c:878 
     408#: e2_action.c:1036 
    409409msgid "refreshsuspend" 
    410410msgstr "Aktualisierung_aus" 
    411411 
    412 #: e2_action.c:879 
    413 #: e2_task.c:3100 
     412#: e2_action.c:1037 
     413#: e2_task.c:3103 
    414414msgid "rename" 
    415415msgstr "Umbenennen" 
    416416 
    417 #: e2_action.c:880 
     417#: e2_action.c:1038 
    418418msgid "scroll_down" 
    419419msgstr "runterblÀttern" 
    420420 
    421 #: e2_action.c:881 
     421#: e2_action.c:1039 
    422422msgid "scroll_up" 
    423423msgstr "hochblÀttern" 
    424424 
    425 #: e2_action.c:882 
    426 #: e2_option.c:1045 
     425#: e2_action.c:1040 
     426#: e2_option.c:1103 
    427427msgid "search" 
    428428msgstr "Suchen" 
    429429 
    430 #: e2_action.c:883 
     430#: e2_action.c:1041 
    431431msgid "select_type" 
    432432msgstr "Typauswahl" 
    433433 
    434 #: e2_action.c:884 
     434#: e2_action.c:1042 
    435435msgid "send" 
    436436msgstr "zu_Kindprozess_senden" 
    437437 
    438 #: e2_action.c:885 
     438#: e2_action.c:1043 
    439439msgid "set" 
    440440msgstr "setzen" 
    441441 
    442 #: e2_action.c:886 
     442#: e2_action.c:1044 
    443443msgid "show" 
    444444msgstr "anzeigen" 
    445445 
    446 #: e2_action.c:887 
     446#: e2_action.c:1045 
    447447msgid "show_hidden" 
    448448msgstr "versteckte_anzeigen" 
    449449 
    450 #: e2_action.c:888 
     450#: e2_action.c:1046 
    451451msgid "show_menu" 
    452452msgstr "MenÃŒ_zeigen" 
    453453 
    454 #: e2_action.c:889 
     454#: e2_action.c:1047 
    455455msgid "sortaccesssed" 
    456456msgstr "sortieren_nach_Zugriff" 
    457457 
    458 #: e2_action.c:890 
     458#: e2_action.c:1048 
    459459msgid "sortchanged" 
    460460msgstr "sortieren_nach_geÀndert" 
    461461 
    462 #: e2_action.c:891 
     462#: e2_action.c:1049 
    463463msgid "sortext" 
    464464msgstr "nach_Erweiterung_sortieren" 
    465465 
    466 #: e2_action.c:892 
     466#: e2_action.c:1050 
    467467msgid "sortgroup" 
    468468msgstr "sortieren_nach_Gruppe" 
    469469 
    470 #: e2_action.c:893 
     470#: e2_action.c:1051 
    471471msgid "sortmodified" 
    472472msgstr "sortieren_nach_verÀndert" 
    473473 
    474 #: e2_action.c:894 
     474#: e2_action.c:1052 
    475475msgid "sortname" 
    476476msgstr "sortieren_nach_Dateiname" 
    477477 
    478 #: e2_action.c:895 
     478#: e2_action.c:1053 
    479479msgid "sortpermission" 
    480480msgstr "sortieren_nach_Rechte" 
    481481 
    482 #: e2_action.c:896 
     482#: e2_action.c:1054 
    483483msgid "sortsize" 
    484484msgstr "sortieren_nach_Größe" 
    485485 
    486 #: e2_action.c:897 
     486#: e2_action.c:1055 
    487487msgid "sortuser" 
    488488msgstr "sortieren_nach_EigentÃŒmer" 
    489489 
    490 #: e2_action.c:898 
     490#: e2_action.c:1056 
    491491msgid "switch" 
    492492msgstr "umschalten" 
    493493 
    494 #: e2_action.c:899 
     494#: e2_action.c:1057 
    495495msgid "symlink" 
    496496msgstr "Symbolischer_Link" 
    497497 
    498 #: e2_action.c:900 
     498#: e2_action.c:1058 
    499499msgid "symlink_as" 
    500500msgstr "Link_als" 
    501501 
    502 #: e2_action.c:901 
     502#: e2_action.c:1059 
    503503msgid "sync" 
    504504msgstr "spiegeln" 
    505505 
    506 #: e2_action.c:902 
     506#: e2_action.c:1060 
    507507msgid "toggle_direction" 
    508508msgstr "Ausrichtung_Àndern" 
    509509 
    510 #: e2_action.c:903 
     510#: e2_action.c:1061 
    511511msgid "toggle_focus" 
    512512msgstr "Fokus_umschalten" 
    513513 
    514 #: e2_action.c:904 
     514#: e2_action.c:1062 
    515515msgid "toggle_select_all" 
    516516msgstr "alles_auswÀhlen" 
    517517 
    518 #: e2_action.c:905 
     518#: e2_action.c:1063 
    519519msgid "toggle_selected" 
    520520msgstr "Objekt_auswÀhlen" 
    521521 
    522 #: e2_action.c:907 
     522#: e2_action.c:1065 
    523523msgid "tree" 
    524524msgstr "Verzeichnisbaum" 
    525525 
    526 #: e2_action.c:909 
     526#: e2_action.c:1067 
    527527msgid "unpack" 
    528528msgstr "Entpacken" 
    529529 
    530 #: e2_action.c:911 
     530#: e2_action.c:1069 
    531531msgid "untrash" 
    532532msgstr "wiederherstellen" 
    533533 
    534 #: e2_action.c:913 
    535 #: e2_option.c:1050 
     534#: e2_action.c:1071 
     535#: e2_option.c:1108 
    536536msgid "view" 
    537537msgstr "Betrachten" 
    538538 
    539 #: e2_action.c:914 
     539#: e2_action.c:1072 
    540540msgid "view_again" 
    541541msgstr "Betrachten_fortsetzen" 
    542542 
    543 #: e2_action.c:915 
     543#: e2_action.c:1073 
    544544msgid "view_at" 
    545545msgstr "Betrachten_an_Stelle" 
    546546 
    547 #: e2_action.c:917 
    548 #: e2_bookmark.c:305 
    549 #: e2_option_tree.c:1430 
     547#: e2_action.c:1075 
     548#: e2_bookmark.c:348 
     549#: e2_option_tree.c:1418 
    550550msgid "child" 
    551551msgstr "Unterpunkt" 
    552552 
    553 #: e2_action.c:918 
    554 #: e2_pane.c:940 
    555 #: e2_pane.c:1040 
    556 #: e2_pane.c:1313 
    557 #: e2_task.c:2026 
     553#: e2_action.c:1076 
     554#: e2_pane.c:1010 
     555#: e2_pane.c:1145 
     556#: e2_pane.c:1451 
     557#: e2_task.c:2029 
    558558#: e2p_names_clip.c:48 
    559559msgid "ctrl" 
    560560msgstr "eigene_Befehle" 
    561561 
    562 #: e2_action.c:919 
     562#: e2_action.c:1077 
    563563msgid "dirs" 
    564564msgstr "nur_Verzeichnisse" 
    565565 
    566 #: e2_action.c:920 
     566#: e2_action.c:1078 
    567567msgid "escape" 
    568568msgstr "nicht_gequotet" 
    569569 
    570 #: e2_action.c:921 
     570#: e2_action.c:1079 
    571571msgid "expand" 
    572572msgstr "aufklappen" 
    573573 
    574 #: e2_action.c:922 
     574#: e2_action.c:1080 
    575575#: e2p_du.c:219 
    576576msgid "files" 
    577577msgstr "Dateien" 
    578578 
    579 #: e2_action.c:923 
     579#: e2_action.c:1081 
    580580msgid "off" 
    581581msgstr "aus" 
    582582 
    583 #: e2_action.c:924 
     583#: e2_action.c:1082 
    584584msgid "on" 
    585585msgstr "an" 
    586586 
    587 #: e2_action.c:925 
     587#: e2_action.c:1083 
    588588msgid "quote" 
    589589msgstr "gequotet" 
    590590 
    591 #: e2_action.c:926 
     591#: e2_action.c:1084 
    592592#: e2p_names_clip.c:45 
    593593msgid "shift" 
    594594msgstr "Kontext" 
    595595 
    596 #: e2_action.c:927 
     596#: e2_action.c:1085 
    597597msgid "top" 
    598598msgstr "am_Anfang" 
    599599 
    600 #: e2_action.c:931 
     600#: e2_action.c:1089 
    601601msgid "<spacemenu>" 
    602602msgstr "<leeres_MenÃŒ>" 
    603603 
    604 #: e2_action.c:932 
     604#: e2_action.c:1090 
    605605msgid "dummy" 
    606606msgstr "Dummy" 
    607607 
    608 #: e2_action.c:933 
     608#: e2_action.c:1091 
    609609msgid "namespace" 
    610610msgstr "Namensraum" 
    611611 
    612 #: e2_action.c:934 
     612#: e2_action.c:1092 
    613613msgid "unpack_in_other" 
    614614msgstr "Entpacken_im_anderen" 
    615615 
    616 #: e2_action.c:937 
     616#: e2_action.c:1095 
    617617msgid "key" 
    618618msgstr "Taste" 
    619619 
    620 #: e2_action.c:940 
     620#: e2_action.c:1098 
    621621msgid "fake" 
    622622msgstr "" 
    623623 
    624 #: e2_action.c:943 
    625 #: e2_option__default.c:288 
    626 #: e2_toolbar.c:3031 
     624#: e2_action.c:1101 
     625#: e2_option__default.c:333 
     626#: e2_toolbar.c:3070 
    627627msgid "button" 
    628628msgstr "Buttons" 
     
    633633 
    634634#: e2_alias.c:319 
    635 #: e2_alias.c:320 
    636 #: e2_toolbar.c:3150 
     635#: e2_alias.c:324 
     636#: e2_toolbar.c:3193 
     637#: e2p_upgrade.c:208 
    637638msgid "Done. Press enter " 
    638639msgstr "Abgeschlossen. DrÃŒcke ENTER." 
     
    642643msgstr "XX" 
    643644 
    644 #: e2_alias.c:326 
    645 #: e2_output.c:1732 
     645#: e2_alias.c:331 
     646#: e2_output.c:1733 
    646647msgid "keys" 
    647648msgstr "Tasten" 
    648649 
    649 #: e2_alias.c:328 
    650 #: e2_output.c:1738 
     650#: e2_alias.c:333 
     651#: e2_output.c:1739 
    651652msgid "buttons" 
    652653msgstr "Buttons" 
    653654 
    654 #: e2_alias.c:330 
     655#: e2_alias.c:335 
    655656msgid "e2ps" 
    656657msgstr "Prozess" 
    657658 
    658 #: e2_alias.c:332 
     659#: e2_alias.c:337 
    659660msgid "cns" 
    660661msgstr "" 
    661662 
    662 #: e2_alias.c:355 
     663#: e2_alias.c:360 
    663664msgid "Match" 
    664665msgstr "Ausdruck" 
    665666 
    666 #: e2_alias.c:358 
     667#: e2_alias.c:363 
    667668msgid "Stop" 
    668669msgstr "Halt" 
    669670 
    670 #: e2_alias.c:360 
     671#: e2_alias.c:365 
    671672msgid "Replace" 
    672673msgstr "Ersetzen durch" 
    673674 
    674 #: e2_bookmark.c:301 
     675#: e2_bookmark.c:344 
    675676msgid "Are you sure that you want to delete the bookmark" 
    676677msgstr "Lesezeichen wirklich löschen" 
    677678 
    678 #: e2_bookmark.c:305 
     679#: e2_bookmark.c:348 
    679680#: e2p_du.c:222 
    680681msgid "and" 
    681682msgstr "und" 
    682683 
    683 #: e2_bookmark.c:310 
     684#: e2_bookmark.c:353 
    684685msgid "confirm bookmark delete" 
    685686msgstr "BestÀtigung" 
    686687 
    687 #: e2_bookmark.c:385 
     688#: e2_bookmark.c:429 
    688689msgid "_Add after" 
    689690msgstr "_HinzufÃŒgen (danach)" 
    690691 
    691 #: e2_bookmark.c:386 
     692#: e2_bookmark.c:430 
    692693msgid "Bookmark the current directory after the selected bookmark" 
    693694msgstr "FÃŒgt ein Lesezeichen des aktuellen Verzeichnisses nach dem markierten Lesezeichen ein." 
    694695 
    695 #: e2_bookmark.c:392 
     696#: e2_bookmark.c:436 
    696697msgid "Add as _child" 
    697698msgstr "_HinzufÃŒgen als Unterpunkt" 
    698699 
    699 #: e2_bookmark.c:393 
     700#: e2_bookmark.c:437 
    700701msgid "Bookmark the current directory a a child of the selected bookmark" 
    701702msgstr "FÃŒgt ein Lesezeichen des aktuellen Verzeichnisses als Unterpunkt zum markierten Lesezeichen hinzu." 
    702703 
    703 #: e2_bookmark.c:399 
     704#: e2_bookmark.c:443 
    704705#: e2_button.c:57 
    705 #: e2_context_menu.c:646 
     706#: e2_context_menu.c:655 
    706707#: e2p_unpack.c:528 
    707708msgid "_Delete" 
    708709msgstr "_Löschen" 
    709710 
    710 #: e2_bookmark.c:400 
     711#: e2_bookmark.c:444 
    711712msgid "Delete the selected bookmark, and its children if any" 
    712713msgstr "Löscht das markierte Lesezeichen und dessen Unterpunkte, soweit vorhanden." 
    713714 
    714 #: e2_bookmark.c:555 
     715#: e2_bookmark.c:633 
    715716msgid "_home" 
    716717msgstr "_Home" 
    717718 
    718 #: e2_bookmark.c:558 
     719#: e2_bookmark.c:636 
    719720msgid "cdrom" 
    720721msgstr "CD-ROM" 
    721722 
    722 #: e2_bookmark.c:560 
     723#: e2_bookmark.c:638 
    723724msgid "root" 
    724725msgstr "Stammverzeichnis /" 
    725726 
    726 #: e2_bookmark.c:561 
     727#: e2_bookmark.c:639 
    727728msgid "Your home directory" 
    728729msgstr "Ihr Home-Verzeichnis" 
    729730 
    730 #: e2_bookmark.c:561 
     731#: e2_bookmark.c:639 
    731732msgid "home" 
    732733msgstr "Verzeichnis /home" 
    733734 
    734 #: e2_bookmark.c:562 
     735#: e2_bookmark.c:640 
    735736msgid "media" 
    736737msgstr "Verzeichnis /media" 
    737738 
    738 #: e2_bookmark.c:563 
     739#: e2_bookmark.c:641 
    739740msgid "mnt" 
    740741msgstr "Verzeichnis /mnt" 
    741742 
    742 #: e2_bookmark.c:564 
     743#: e2_bookmark.c:642 
    743744msgid "usr" 
    744745msgstr "Verzeichnis /usr" 
    745746 
    746 #: e2_bookmark.c:565 
     747#: e2_bookmark.c:643 
    747748msgid "usr/local" 
    748749msgstr "Verzeichnis /usr/local" 
    749750 
    750 #: e2_bookmark.c:567 
     751#: e2_bookmark.c:645 
    751752msgid "default trash directory" 
    752753msgstr "Verzeichnis fÃŒr den Papierkorb" 
    753754 
    754 #: e2_bookmark.c:585 
    755 #: e2_context_menu.c:696 
    756 #: e2_menu.c:1177 
    757 #: e2_plugins.c:1268 
    758 #: e2_toolbar.c:3108 
    759 #: e2_toolbar.c:3175 
    760 #: e2_toolbar.c:3341 
     755#: e2_bookmark.c:663 
     756#: e2_context_menu.c:706 
     757#: e2_menu.c:1237 
     758#: e2_plugins.c:1428 
     759#: e2_toolbar.c:3147 
     760#: e2_toolbar.c:3219 
     761#: e2_toolbar.c:3385 
    761762msgid "Label" 
    762763msgstr "Bezeichnung" 
    763764 
    764 #: e2_bookmark.c:587 
    765 #: e2_context_menu.c:698 
    766 #: e2_menu.c:1175 
    767 #: e2_plugins.c:1270 
    768 #: e2_toolbar.c:3110 
    769 #: e2_toolbar.c:3177 
    770 #: e2_toolbar.c:3343 
     765#: e2_bookmark.c:665 
     766#: e2_context_menu.c:708 
     767#: e2_menu.c:1235 
     768#: e2_plugins.c:1430 
     769#: e2_toolbar.c:3149 
     770#: e2_toolbar.c:3221 
     771#: e2_toolbar.c:3387 
    771772msgid "Icon" 
    772773msgstr "Icon" 
    773774 
    774 #: e2_bookmark.c:589 
    775 #: e2_menu.c:1179 
    776 #: e2_plugins.c:1272 
    777 #: e2_toolbar.c:3112 
    778 #: e2_toolbar.c:3179 
    779 #: e2_toolbar.c:3345 
     775#: e2_bookmark.c:667 
     776#: e2_menu.c:1239 
     777#: e2_plugins.c:1432 
     778#: e2_toolbar.c:3151 
     779#: e2_toolbar.c:3223 
     780#: e2_toolbar.c:3389 
    780781msgid "Tooltip" 
    781782msgstr "Schnellhilfe" 
    782783 
    783 #: e2_bookmark.c:591 
    784 #: e2_plugins.c:1276 
     784#: e2_bookmark.c:669 
     785#: e2_plugins.c:1436 
    785786msgid "Path" 
    786787msgstr "Pfad" 
    787788 
    788 #: e2_bookmark.c:599 
     789#: e2_bookmark.c:677 
    789790msgid "open bookmark in other pane on middle-button click" 
    790791msgstr "Lesezeichen im anderen Fenster beim DrÃŒcken der mittleren Maustaste öffnen" 
    791792 
    792 #: e2_bookmark.c:600 
     793#: e2_bookmark.c:678 
    793794msgid "Clicking the middle mouse button on a bookmark will open it in the other file pane" 
    794795msgstr "Wenn aktiviert, wird beim DrÃŒcken der mittleren Maustaste auf ein Lesezeichen dieses im anderen Fenster geöffnet." 
    795796 
    796 #: e2_bookmark.c:604 
     797#: e2_bookmark.c:682 
    797798msgid "focus file pane after opening a bookmark in it" 
    798799msgstr "Fenster, in dem das Lesezeichen göffnet wird, aktivieren" 
    799800 
    800 #: e2_bookmark.c:605 
     801#: e2_bookmark.c:683 
    801802msgid "After opening a bookmark in the inactive file pane, that pane will become the active one" 
    802803msgstr "Wenn aktiviert, wird nach dem Öffnen des Lesezeichens im inaktiven Fenster dieses aktiviert." 
    803804 
    804 #: e2_bookmark.c:611 
     805#: e2_bookmark.c:689 
    805806msgid "confirm any delete of a selected bookmark" 
    806807msgstr "Löschen EINES Lesezeichens bestÀtigen" 
    807808 
    808 #: e2_bookmark.c:612 
     809#: e2_bookmark.c:690 
    809810msgid "You will be asked to confirm, before deleting any bookmark" 
    810811msgstr "Wenn aktiviert, werden Sie immer vor dem Löschen eines Lesezeichens zu einer BestÀtigung aufgefordert." 
    811812 
    812 #: e2_bookmark.c:616 
     813#: e2_bookmark.c:694 
    813814msgid "confirm any delete of multiple bookmarks" 
    814815msgstr "Löschen MEHRERER Lesezeichen bestÀtigen" 
    815816 
    816 #: e2_bookmark.c:617 
     817#: e2_bookmark.c:695 
    817818msgid "You will be asked to confirm, before deleting any bookmark that has 'children'" 
    818819msgstr "Wenn aktiviert, werden Sie immer vor dem Löschen eines Lesezeichens, welches Unterpunkte enthÀlt, zu einer BestÀtigung aufgefordert." 
     
    820821#: e2_button.c:30 
    821822#: e2_button.c:59 
    822 #: e2p_upgrade.c:116 
     823#: e2p_upgrade.c:131 
    823824msgid "_Cancel" 
    824825msgstr "Ab_brechen" 
     
    846847 
    847848#: e2_button.c:40 
    848 #: e2_tree_dialog.c:1126 
     849#: e2_tree_dialog.c:1191 
    849850msgid "_Refresh" 
    850851msgstr "_Aktualisieren" 
     
    860861 
    861862#: e2_button.c:46 
    862 #: e2_option_tree.c:1789 
     863#: e2_option_tree.c:1738 
    863864#: e2_permissions_dialog.c:437 
    864865msgid "_Remove" 
     
    866867 
    867868#: e2_button.c:48 
    868 #: e2p_config.c:1194 
    869 #: e2p_config.c:1326 
    870 #: e2p_upgrade.c:107 
     869#: e2p_config.c:1199 
     870#: e2p_config.c:1331 
     871#: e2p_upgrade.c:122 
    871872msgid "_Apply" 
    872873msgstr "_Anwenden" 
     
    983984 
    984985#: e2_command.c:740 
    985 #: e2_command.c:1376 
    986 #: e2_command.c:1669 
     986#: e2_command.c:1378 
     987#: e2_command.c:1671 
    987988msgid "returned" 
    988989msgstr "meldete" 
     
    993994msgstr "Befehl '%s' - %s" 
    994995 
    995 #: e2_command.c:1183 
     996#: e2_command.c:1185 
    996997#, c-format 
    997998msgid "Error while launching '%s'" 
    998999msgstr "Fehler beim Starten von '%s'!" 
    9991000 
    1000 #: e2_command.c:1209 
     1001#: e2_command.c:1211 
    10011002msgid "Cannot find last child process" 
    10021003msgstr "Fehler! Kann letzten Kindprozess nicht finden!" 
    10031004 
    1004 #: e2_command.c:1217 
     1005#: e2_command.c:1219 
    10051006#, c-format 
    10061007msgid "Cannot find child process with pid %ld" 
    10071008msgstr "Fehler! Kann Kindprozess nicht finden mit der PID %ld" 
    10081009 
    1009 #: e2_command.c:1220 
     1010#: e2_command.c:1222 
    10101011#, c-format 
    10111012msgid "Cannot communicate to process %ld" 
    10121013msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Prozess %ld" 
    10131014 
    1014 #: e2_command.c:1235 
     1015#: e2_command.c:1237 
    10151016msgid "Failed writing to child" 
    10161017msgstr "Fehler beim Senden zum Kindprozess" 
    10171018 
    1018 #: e2_command.c:1677 
     1019#: e2_command.c:1679 
    10191020#, c-format 
    10201021msgid "Strange error: could not run '%s'" 
    10211022msgstr "Fehler beim AusfÃŒhren von '%s'!" 
    10221023 
    1023 #: e2_command.c:1700 
     1024#: e2_command.c:1702 
    10241025#, c-format 
    10251026msgid "The process with pid %ld is not our child" 
    10261027msgstr "Der Prozess mit der PID %ld ist kein Kindprozess von emelFM2." 
    10271028 
    1028 #: e2_command.c:1712 
    1029 #: e2_command.c:1723 
     1029#: e2_command.c:1714 
     1030#: e2_command.c:1725 
    10301031#, c-format 
    10311032msgid "Failed writing to child: %s" 
    10321033msgstr "Fehler beim Senden zum Kindprozess: %s" 
    10331034 
    1034 #: e2_command.c:1941 
     1035#: e2_command.c:1943 
    10351036msgid "nothing is waiting" 
    10361037msgstr "Die Warteschlange ist leer!" 
    10371038 
    1038 #: e2_command.c:1945 
    1039 #: e2_task.c:4281 
     1039#: e2_command.c:1947 
     1040#: e2_task.c:4284 
    10401041msgid "task" 
    10411042msgstr "Anwendung" 
    10421043 
    1043 #: e2_command.c:1965 
    1044 #: e2_command.c:2070 
    1045 #: e2_command.c:2138 
    1046 #: e2_menu.c:851 
     1044#: e2_command.c:1967 
     1045#: e2_command.c:2072 
     1046#: e2_command.c:2140 
     1047#: e2_menu.c:862 
    10471048msgid "<selected items>" 
    10481049msgstr "<ausgewÀhlte Objekte>" 
    10491050 
    1050 #: e2_command.c:2039 
     1051#: e2_command.c:2041 
    10511052msgid "nothing is running" 
    10521053msgstr "Nichts lÀuft!" 
    10531054 
    1054 #: e2_command.c:2043 
     1055#: e2_command.c:2045 
    10551056msgid " (pid)   task    directory" 
    10561057msgstr " (pid) Anwendung Verzeichnis" 
    10571058 
    1058 #: e2_command.c:2112 
     1059#: e2_command.c:2114 
    10591060msgid "task @ directory || result" 
    10601061msgstr "Anwendung @ Verzeichnis || Ergebnis" 
    10611062 
    1062 #: e2_command.c:2144 
    1063 #: e2_command.c:2156 
     1063#: e2_command.c:2146 
     1064#: e2_command.c:2158 
    10641065msgid "OK" 
    10651066msgstr "Okay" 
    10661067 
    1067 #: e2_command.c:2144 
    1068 #: e2_command.c:2159 
     1068#: e2_command.c:2146 
     1069#: e2_command.c:2161 
    10691070msgid "error" 
    10701071msgstr "Fehler" 
    10711072 
    1072 #: e2_command.c:2487 
     1073#: e2_command.c:2498 
    10731074#, c-format 
    10741075msgid "Cannot run '%s'" 
    10751076msgstr "AusfÃŒhren von '%s' nicht möglich!" 
    10761077 
    1077 #: e2_command.c:2614 
     1078#: e2_command.c:2625 
    10781079msgid "Failed to expand macros" 
    10791080msgstr "Makro konnte nicht ausgefÃŒhrt werden!" 
    10801081 
    1081 #: e2_command.c:2839 
     1082#: e2_command.c:2858 
    10821083#, c-format 
    10831084msgid "Failed parsing command '%s' - %s" 
    10841085msgstr "Fehler beim Interpretieren des Befehls '%s' - %s!" 
    10851086 
    1086 #: e2_command.c:2932 
     1087#: e2_command.c:2951 
    10871088#, c-format 
    10881089msgid "Cannot send \"%s\" to a child process" 
    10891090msgstr "Senden von \"%s\" zu einem Kindprozess nicht möglich!" 
    10901091 
    1091 #: e2_command.c:3130 
     1092#: e2_command.c:3149 
    10921093msgid "x terminal emulator:" 
    10931094msgstr "X-Terminal-Befehl:" 
    10941095 
    1095 #: e2_command.c:3131 
     1096#: e2_command.c:3150 
    10961097msgid "This is the external command/application that will be be run when emelFM2 is asked to open a terminal" 
    10971098msgstr "Das ist der Befehl, welcher aufrufen wird, wenn emelFM2 ein Terminal öffnen soll." 
    10981099 
    1099 #: e2_command.c:3134 
     1100#: e2_command.c:3153 
    11001101msgid "use external file-viewer" 
    11011102msgstr "Externen Datei-Betrachter verwenden" 
    11021103 
    1103 #: e2_command.c:3135 
     1104#: e2_command.c:3154 
    11041105msgid "If activated, the command entered below will be run to view file content, instead of launching the internal viewer" 
    11051106msgstr "Wenn aktiviert, wird das nachstehende Programm zum Betrachten des Dateiinhaltes anstatt des internen Betrachters verwendet." 
    11061107 
    1107 #: e2_command.c:3138 
     1108#: e2_command.c:3157 
    11081109msgid "viewer command:" 
    11091110msgstr "Betrachter-Befehl:" 
    11101111 
    1111 #: e2_command.c:3139 
     1112#: e2_command.c:3158 
    11121113msgid "" 
    11131114"This is a command to run an external application for viewing file content.\n" 
     
    11171118"Die erste ausgewÀhlte Datei wird als erster Parameter ÃŒbergeben." 
    11181119 
    1119 #: e2_command.c:3143 
     1120#: e2_command.c:3162 
    11201121msgid "use external file-editor" 
    11211122msgstr "Externen Datei-Editor verwenden" 
    11221123 
    1123 #: e2_command.c:3144 
     1124#: e2_command.c:3163 
    11241125msgid "If activated, the command entered below will be run to edit file content, instead of launching the internal editor" 
    11251126msgstr "Wenn aktiviert, wird das nachstehende Programm zum Bearbeiten des Dateiinhaltes anstatt des internen Editors verwendet." 
    11261127 
    1127 #: e2_command.c:3147 
     1128#: e2_command.c:3166 
    11281129msgid "editor command:" 
    11291130msgstr "Editor-Befehl:" 
    11301131 
    1131 #: e2_command.c:3148 
     1132#: e2_command.c:3167 
    11321133msgid "" 
    11331134"This is a command to run an external application for editing file content.\n" 
     
    11371138"Die erste ausgewÀhlte Datei wird als erster Parameter ÃŒbergeben." 
    11381139 
    1139 #: e2_command.c:3152 
     1140#: e2_command.c:3171 
    11401141msgid "use external encoding converter" 
    11411142msgstr "Externen Zeichensatz-Konverter verwenden" 
    11421143 
    1143 #: e2_command.c:3153 
     1144#: e2_command.c:3172 
    11441145msgid "If activated, the command entered below will be run, instead of using the internal conversion functions, to convert file character encoding when needed" 
    11451146msgstr "Wenn aktiviert, wird das nachstehende Programm zum Umwandeln des Zeichensatzes anstatt des internen Konverters verwendet." 
    11461147 
    1147 #: e2_command.c:3156 
     1148#: e2_command.c:3175 
    11481149msgid "File encoding:" 
    11491150msgstr "Datei-Zeichensatz" 
    11501151 
    1151 #: e2_command.c:3157 
     1152#: e2_command.c:3176 
    11521153msgid "converter command:" 
    11531154msgstr "Konverter-Befehl:" 
    11541155 
    1155 #: e2_command.c:3158 
     1156#: e2_command.c:3177 
    11561157msgid "A command which runs an external application to convert text encoding to UTF-8" 
    11571158msgstr "" 
     
    11591160"der den Text in UTF-8 umwandelt." 
    11601161 
    1161 #: e2_command.c:3162 
     1162#: e2_command.c:3181 
    11621163msgid "use aliases" 
    11631164msgstr "Kurzbefehle verwenden" 
    11641165 
    1165 #: e2_command.c:3163 
     1166#: e2_command.c:3182 
    11661167msgid "This is a general switch to turn on/off alias handling for commands" 
    11671168msgstr "Wenn aktiviert, so wird das Verwenden von Kurzbefehlen in der Befehlszeile eingeschaltet." 
    11681169 
    1169 #: e2_command.c:3166 
     1170#: e2_command.c:3185 
    11701171msgid "interpret 'relative' paths" 
    11711172msgstr "Relative Pfade interpretieren" 
    11721173 
    1173 #: e2_command.c:3167 
     1174#: e2_command.c:3186 
    11741175msgid "This enables correct interpretation of paths containing '..' etc. These might be typed in, or attached to a button, say" 
    11751176msgstr "Wenn aktiviert, werden Pfade, welche '..' enthalten, richtig interpretiert." 
    11761177 
    1177 #: e2_command.c:3171 
     1178#: e2_command.c:3190 
    11781179msgid "watch priority" 
    11791180msgstr "Ausgabe-PrioritÀt" 
    11801181 
    1181 #: e2_command.c:3172 
     1182#: e2_command.c:3191 
    11821183msgid "" 
    11831184"The watch priority of commands influences how fast program\n" 
     
    11901191"(Anmerkung: negative Werte=hohe PrioritÀt, positive Werte=geringe PrioritÀt)" 
    11911192 
    1192 #: e2_command.c:3181 
     1193#: e2_command.c:3200 
    11931194msgid "stop after timeout" 
    11941195msgstr "Datei-Aktionen nach einer bestimmten Zeit abbrechen" 
    11951196 
    1196 #: e2_command.c:3182 
     1197#: e2_command.c:3201 
    11971198msgid "If activated, each file operation will be terminated if not finished within the time-interval set below" 
    11981199msgstr "Wenn aktiviert, wird jede Datei-Aktion abgebrochen, wenn sie nicht innerhalb der angegebenen Zeit vollendet wurde." 
    11991200 
    1200 #: e2_command.c:3185 
     1201#: e2_command.c:3204 
    12011202msgid "timeout interval" 
    12021203msgstr "maximale Zeitdauer je Datei-Aktion (in Sekunden)" 
    12031204 
    1204 #: e2_command.c:3186 
     1205#: e2_command.c:3205 
    12051206msgid "The interval (seconds) allowed to complete any file operation" 
    12061207msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der Sekunden ein, in der eine Datei-Aktion abgeschlossen sein muss." 
    12071208 
    1208 #: e2_command.c:3189 
     1209#: e2_command.c:3208 
    12091210msgid "confirm any delete" 
    12101211msgstr "Jedes Löschen bestÀtigen" 
    12111212 
    1212 #: e2_command.c:3190 
     1213#: e2_command.c:3209 
    12131214msgid "If activated, you will be asked for confirmation before actually deleting anything" 
    12141215msgstr "Wenn aktiviert, werden Sie immer vor dem Löschen zu einer BestÀtigung aufgefordert." 
    12151216 
    1216 #: e2_command.c:3192 
     1217#: e2_command.c:3211 
    12171218msgid "confirm any overwrite" 
    12181219msgstr "Jedes Überschreiben bestÀtigen" 
    12191220 
    1220 #: e2_command.c:3193 
     1221#: e2_command.c:3212 
    12211222msgid "If activated, you will be asked for confirmation before actually overwriting anything" 
    12221223msgstr "Wenn aktiviert, werden Sie immer vor dem Überschreiben zu einer BestÀtigung aufgefordert." 
    12231224 
    1224 #: e2_command.c:3195 
     1225#: e2_command.c:3214 
    12251226msgid "relative symlinks" 
    12261227msgstr "Symbolische Links mit relativem Pfad erzeugen" 
    12271228 
    1228 #: e2_command.c:3196 
     1229#: e2_command.c:3215 
    12291230msgid "This gives each created symlink a relative path to its source, like '../../<otherbranch>/<file>', instead of a full path referenced to /" 
    12301231msgstr "Wenn aktiviert, werden symbolische Links mit relativen Pfaden (z.B. ../../Verzeichnis/Datei) anstatt des vollen Pfades (z.B. /home/Benutzer/Verzeichnis/Datei) erzeugt." 
    12311232 
    1232 #: e2_command_line.c:898 
     1233#: e2_command_line.c:925 
    12331234msgid "all" 
    12341235msgstr "Alles" 
    12351236 
    1236 #: e2_command_line.c:906 
     1237#: e2_command_line.c:933 
    12371238msgid "mounts" 
    12381239msgstr "mounts" 
    12391240 
    12401241# command-runner e.g. bash, csh 
    1241 #: e2_command_line.c:919 
     1242#: e2_command_line.c:946 
    12421243msgid "shell" 
    12431244msgstr "Shell" 
    12441245 
    1245 #: e2_command_line.c:1010 
     1246#: e2_command_line.c:1037 
    12461247#, c-format 
    12471248msgid "Warning - process %s is not active" 
    12481249msgstr "Warnung - Kindprozess %s ist nicht aktiv!" 
    12491250 
    1250 #: e2_command_line.c:1353 
     1251#: e2_command_line.c:1411 
    12511252msgid "show last" 
    12521253msgstr "Letzten Befehl zeigen" 
    12531254 
    1254 #: e2_command_line.c:1354 
     1255#: e2_command_line.c:1412 
    12551256msgid "If activated, the last-entered command will be displayed, instead of an empty line" 
    12561257msgstr "Wenn aktiviert, wird der letzte eingegebene Befehl angezeigt anstatt einer leeren Zeile." 
    12571258 
    1258 #: e2_command_line.c:1359 
    1259 #: e2_command_line.c:1406 
     1259#: e2_command_line.c:1417 
     1260#: e2_command_line.c:1464 
    12601261msgid "maximum number of history entries" 
    12611262msgstr "Maximale Anzahl der Chronik-EintrÀge" 
    12621263 
    1263 #: e2_command_line.c:1360 
     1264#: e2_command_line.c:1418 
    12641265msgid "This is the largest number of command-line history entries that will be recorded" 
    12651266msgstr "Das ist die maximale Anzahl der Befehle, die in der Befehlszeilen-Chronik aufgezeichnet werden." 
    12661267 
    1267 #: e2_command_line.c:1363 
    1268 #: e2_command_line.c:1411 
     1268#: e2_command_line.c:1421 
     1269#: e2_command_line.c:1469 
    12691270msgid "double entries" 
    12701271msgstr "Gleiche EintrÀge aufzeichnen" 
    12711272 
    1272 #: e2_command_line.c:1364 
    1273 #: e2_command_line.c:1412 
     1273#: e2_command_line.c:1422 
     1274#: e2_command_line.c:1470 
    12741275msgid "This allows entries to be recorded more than once in the history list, so the last entry is always close to hand" 
    12751276msgstr "Wenn NICHT aktiviert, werden gleiche Befehle NICHT mehrfach aufgezeichnet." 
    12761277 
    1277 #: e2_command_line.c:1367 
    1278 #: e2_command_line.c:1416 
     1278#: e2_command_line.c:1425 
     1279#: e2_command_line.c:1474 
    12791280msgid "cyclic list" 
    12801281msgstr "Liste zyklisch durchblÀttern" 
    12811282 
    1282 #: e2_command_line.c:1368 
    1283 #: e2_command_line.c:1417 
     1283#: e2_command_line.c:1426 
     1284#: e2_command_line.c:1475 
    12841285msgid "When scanning the history list, cycle from either end around to the other end, instead of stopping" 
    12851286msgstr "Wenn aktiviert, wird nach Anzeige der letzten Chronikzeile die erste wieder angezeigt und umgekehrt anstatt zu stoppen." 
    12861287 
    1287 #: e2_command_line.c:1372 
    1288 #: e2_command_line.c:1421 
     1288#: e2_command_line.c:1430 
     1289#: e2_command_line.c:1479 
    12891290msgid "show as a menu" 
    12901291msgstr "Als MenÃŒ anzeigen" 
    12911292 
    1292 #: e2_command_line.c:1373 
     1293#: e2_command_line.c:1431 
    12931294msgid "If activated, the history entries will be presented as a menu. For most Gtk+2 themes, this will not be as attractive as the list view" 
    12941295msgstr "Wenn aktiviert, wird die Befehlszeilen-Chronik nicht als Liste sondern als MenÃŒ angezeigt." 
    12951296 
    1296 #: e2_command_line.c:1380 
     1297#: e2_command_line.c:1438 
    12971298msgid "append space after unique items" 
    12981299msgstr "Leerzeichen nach eindeutigen Datei-/Verzeichnisnamen anhÀngen" 
    12991300 
    1300 #: e2_command_line.c:1381 
     1301#: e2_command_line.c:1439 
    13011302msgid "This appends a 'space' character to the end of a unique successful match of a file" 
    13021303msgstr "Wenn aktiviert, wird bei eindeutigen Datei- und Verzeichnisnamen bei BetÀtigung der Tabulatortaste ein Leerzeichen angehÀngt." 
    13031304 
    1304 #: e2_command_line.c:1388 
     1305#: e2_command_line.c:1446 
    13051306msgid "show last entry" 
    13061307msgstr "Letztes Verzeichnis zeigen" 
    13071308 
    1308 #: e2_command_line.c:1389 
     1309#: e2_command_line.c:1447 
    13091310msgid "If activated, the last-entered directory will be displayed, instead of an empty line" 
    13101311msgstr "Wenn aktiviert, wird das letzte eingegebene Verzeichnis angezeigt anstatt einer leeren Zeile." 
    13111312 
    1312 #: e2_command_line.c:1393 
     1313#: e2_command_line.c:1451 
    13131314msgid "show pathname as a tooltip" 
    13141315msgstr "Pfadname als Schnellhilfe zeigen" 
    13151316 
    1316 #: e2_command_line.c:1394 
     1317#: e2_command_line.c:1452 
    13171318msgid "If activated, the full directory pathname will display as a tooltip. This is useful when the path is too long for the normal display" 
    13181319msgstr "Wenn aktiviert, so wird der komplette Pfadname als Schnellhilfe angezeigt, wenn der Mauszeiger in der Verzeichnisbox steht. Das ist sehr nÃŒtzlich, wenn der Pfadname lÀnger als die Verzeichnisbox ist." 
    13191320 
    1320 #: e2_command_line.c:1399 
     1321#: e2_command_line.c:1457 
    13211322msgid "<Tab> only" 
    13221323msgstr "VervöllstÀndigung nur mit Tabulatortaste" 
    13231324 
    1324 #: e2_command_line.c:1399 
     1325#: e2_command_line.c:1457 
    13251326msgid "inserted" 
    13261327msgstr "möglicher Pfad wird sofort vervöllstÀndigt" 
    13271328 
    1328 #: e2_command_line.c:1399 
     1329#: e2_command_line.c:1457 
    13291330msgid "selected" 
    13301331msgstr "möglicher Pfad wird hervorgehoben" 
    13311332 
    1332 #: e2_command_line.c:1400 
     1333#: e2_command_line.c:1458 
    13331334msgid "directory path completion" 
    13341335msgstr "Automatische Pfad-VervollstÀndigung" 
    13351336 
    1336 #: e2_command_line.c:1401 
     1337#: e2_command_line.c:1459 
    13371338msgid "This determines the mode of completion when keying a directory-path" 
    13381339msgstr "Hier stellen Sie den Modus der automatischen Pfad-VervöllstÀndigung ein" 
    13391340 
    1340 #: e2_command_line.c:1407 
     1341#: e2_command_line.c:1465 
    13411342msgid "This is the largest number of directory-line history entries that will be retained" 
    13421343msgstr "Das ist die maximale Anzahl der Verzeichnisse, die in der Verzeichnis-Chronik aufgezeichnet werden." 
    13431344 
    1344 #: e2_command_line.c:1422 
     1345#: e2_command_line.c:1480 
    13451346msgid "If activated, the directory line history will be presented as a menu. For most for most Gtk+2 themes, this will not be as attractive as the list view" 
    13461347msgstr "Wenn aktiviert, wird die Verzeichnis-Chronik nicht als Liste sondern als MenÃŒ angezeigt." 
    13471348 
    13481349#: e2_config_dialog.c:181 
    1349 #: e2_config_dialog.c:1683 
     1350#: e2_config_dialog.c:1675 
    13501351msgid "configuration" 
    13511352msgstr "Konfiguration" 
     
    13621363#: e2_config_dialog.c:291 
    13631364#: e2_option_tree_context_menu.c:221 
    1364 #: e2_tree_dialog.c:1124 
     1365#: e2_tree_dialog.c:1189 
    13651366msgid "C_ollapse" 
    13661367msgstr "E_inklappen" 
     
    13701371msgstr "Einklappen aller Unterpunkte" 
    13711372 
    1372 #: e2_config_dialog.c:766 
     1373#: e2_config_dialog.c:769 
    13731374msgid "Reverting to default configuration cannot be undone" 
    13741375msgstr "" 
     
    13761377"Einstellungen wirklich zurÃŒcksetzen?" 
    13771378 
    1378 #: e2_config_dialog.c:1060 
     1379#: e2_config_dialog.c:1038 
    13791380msgid "Select and continue" 
    13801381msgstr "AuswÀhlen und weiter" 
    13811382 
    1382 #: e2_config_dialog.c:1072 
     1383#: e2_config_dialog.c:1050 
    13831384msgid "choose plugin" 
    13841385msgstr "WÀhle Plugin" 
    13851386 
    1386 #: e2_config_dialog.c:1141 
     1387#: e2_config_dialog.c:1119 
    13871388#, c-format 
    13881389msgid "Choose font: %s" 
    13891390msgstr "WÀhle %s" 
    13901391 
    1391 #: e2_config_dialog.c:1206 
     1392#: e2_config_dialog.c:1184 
    13921393msgid "abcd efgh ABCD EFGH" 
    13931394msgstr "abcd efgh ABCD EFGH" 
    13941395 
    1395 #: e2_config_dialog.c:1206 
     1396#: e2_config_dialog.c:1184 
    13961397msgid "example:" 
    13971398msgstr "Beispiel:" 
    13981399 
    1399 #: e2_config_dialog.c:1305 
     1400#: e2_config_dialog.c:1283 
    14001401msgid "Color data are not stored there" 
    14011402msgstr "Die Farben werden nicht in diesem Bereich eingestellt!" 
    14021403 
    1403 #: e2_config_dialog.c:1323 
     1404#: e2_config_dialog.c:1301 
    14041405msgid "The current color descriptor is not valid" 
    14051406msgstr "Die aktuelle Farbdefinition ist falsch." 
    14061407 
    1407 #: e2_config_dialog.c:1330 
     1408#: e2_config_dialog.c:1308 
    14081409msgid "Set filetype color" 
    14091410msgstr "Farbe des Dateitypes bearbeiten" 
    14101411 
    1411 #: e2_config_dialog.c:1399 
     1412#: e2_config_dialog.c:1391 
    14121413#, c-format 
    14131414msgid "Choose color: %s" 
    14141415msgstr "WÀhle Farbe fÃŒr '%s'" 
    14151416 
    1416 #: e2_config_dialog.c:1468 
     1417#: e2_config_dialog.c:1460 
    14171418msgid "abCD" 
    14181419msgstr "abCD" 
    14191420 
    1420 #: e2_config_dialog.c:1468 
     1421#: e2_config_dialog.c:1460 
    14211422msgid "currently:" 
    14221423msgstr "Momentan eingestellt:" 
    14231424 
    1424 #: e2_config_dialog.c:1722 
     1425#: e2_config_dialog.c:1714 
    14251426#: e2_filetype_dialog.c:893 
    14261427msgid "Categories" 
    14271428msgstr "Kategorien" 
    14281429 
    1429 #: e2_config_dialog.c:1837 
    1430 #: e2_config_dialog.c:1864 
     1430#: e2_config_dialog.c:1829 
     1431#: e2_config_dialog.c:1856 
    14311432msgid "change" 
    14321433msgstr "Ändern" 
    14331434 
    1434 #: e2_config_dialog.c:1838 
     1435#: e2_config_dialog.c:1830 
    14351436msgid "Click to open a font select dialog" 
    14361437msgstr "Klicken Sie hier, um den Schriften-Auswahl-Dialog zu öffnen." 
    14371438 
    1438 #: e2_config_dialog.c:1865 
     1439#: e2_config_dialog.c:1857 
    14391440msgid "Click to open a color selection dialog" 
    14401441msgstr "Klicken Sie hier, um den Farbauswahl-Dialog zu öffnen." 
    14411442 
    1442 #: e2_config_dialog.c:1978 
     1443#: e2_config_dialog.c:1970 
    14431444msgid "De_fault" 
    14441445msgstr "_Standard" 
    14451446 
    1446 #: e2_config_dialog.c:1979 
     1447#: e2_config_dialog.c:1971 
    14471448msgid "Revert all options to their default settings" 
    14481449msgstr "Es werden alle Optionen auf ihre Grundeinstellung zurÃŒckgesetzt!" 
    14491450 
    1450 #: e2_config_dialog.c:1984 
     1451#: e2_config_dialog.c:1976 
    14511452msgid "_Basic" 
    14521453msgstr "_Basis" 
    14531454 
    1454 #: e2_config_dialog.c:1985 
     1455#: e2_config_dialog.c:1977 
    14551456msgid "Display only the basic configuration options" 
    14561457msgstr "Es werden nur die Grundeinstellungen angezeigt." 
    14571458 
    1458 #: e2_config_dialog.c:1991 
     1459#: e2_config_dialog.c:1983 
    14591460msgid "Ad_vanced" 
    14601461msgstr "_Erweitert" 
    14611462 
    1462 #: e2_config_dialog.c:1992 
     1463#: e2_config_dialog.c:1984 
    14631464msgid "Display all configuration options" 
    14641465msgstr "Es werden alle Konfigurationseinstellungen angezeigt." 
     
    14681469#: e2_filetype.c:299 
    14691470#: e2_filetype.c:493 
    1470 #: e2_output.c:408 
    1471 #: e2_task.c:3971 
     1471#: e2_output.c:409 
     1472#: e2_task.c:3974 
    14721473#: e2_task_backend.c:1892 
    14731474msgid "<directory>" 
     
    14781479#: e2_filetype.c:301 
    14791480#: e2_filetype.c:501 
    1480 #: e2_output.c:450 
    1481 #: e2_task.c:3977 
     1481#: e2_output.c:451 
     1482#: e2_task.c:3980 
    14821483msgid "<executable>" 
    14831484msgstr "<ausfÃŒhrbar>" 
    14841485 
    1485 #: e2_context_menu.c:635 
     1486#: e2_context_menu.c:644 
    14861487msgid "Open _with.." 
    14871488msgstr "Öffnen _mit..." 
    14881489 
    1489 #: e2_context_menu.c:639 
     1490#: e2_context_menu.c:648 
    14901491msgid "_Info" 
    14911492msgstr "_Eigenschaften" 
    14921493 
    1493 #: e2_context_menu.c:641 
     1494#: e2_context_menu.c:650 
    14941495msgid "_Actions" 
    14951496msgstr "_Aktionen" 
    14961497 
    1497 #: e2_context_menu.c:642 
     1498#: e2_context_menu.c:651 
    14981499#: e2_dnd.c:790 
    14991500#: e2_file_info_dialog.c:293 
    15001501#: e2_filetype_dialog.c:696 
    15011502#: e2_option_tree_context_menu.c:205 
    1502 #: e2_toolbar.c:3073 
    1503 #: e2_tree_dialog.c:1120 
    1504 #: e2_view_dialog.c:1258 
     1503#: e2_toolbar.c:3112 
     1504#: e2_tree_dialog.c:1185 
     1505#: e2_view_dialog.c:1257 
    15051506#: e2p_cpbar.c:724 
    15061507msgid "_Copy" 
    15071508msgstr "_Kopieren" 
    15081509 
    1509 #: e2_context_menu.c:643 
     1510#: e2_context_menu.c:652 
    15101511#: e2_dnd.c:796 
    1511 #: e2_toolbar.c:3075 
     1512#: e2_toolbar.c:3114 
    15121513#: e2p_mvbar.c:775 
    15131514msgid "_Move" 
    15141515msgstr "_Verschieben" 
    15151516 
    1516 #: e2_context_menu.c:644 
     1517#: e2_context_menu.c:653 
    15171518#: e2_dnd.c:802 
    1518 #: e2_toolbar.c:3077 
     1519#: e2_toolbar.c:3116 
    15191520msgid "_Link" 
    15201521msgstr "_Link" 
    15211522 
    1522 #: e2_context_menu.c:645 
    1523 #: e2_toolbar.c:3081 
     1523#: e2_context_menu.c:654 
     1524#: e2_toolbar.c:3120 
    15241525msgid "_Trash" 
    15251526msgstr "_Papierkorb" 
    15261527 
    1527 #: e2_context_menu.c:648 
    1528 #: e2p_rename.c:1821 
     1528#: e2_context_menu.c:657 
     1529#: e2p_rename.c:1823 
    15291530msgid "_Rename.." 
    15301531msgstr "_Umbenennen..." 
    15311532 
    1532 #: e2_context_menu.c:649 
     1533#: e2_context_menu.c:658 
    15331534msgid "Change _owners.." 
    15341535msgstr "Ei_gentÃŒmer..." 
    15351536 
    1536 #: e2_context_menu.c:651 
     1537#: e2_context_menu.c:660 
    15371538msgid "Change _permissions.." 
    15381539msgstr "_Zugriffsrechte..." 
    15391540 
    1540 #: e2_context_menu.c:653 
     1541#: e2_context_menu.c:662 
    15411542msgid "Copy as.." 
    15421543msgstr "Kopieren als..." 
    15431544 
    1544 #: e2_context_menu.c:654 
     1545#: e2_context_menu.c:663 
    15451546msgid "Move as.." 
    15461547msgstr "Verschieben als..." 
    15471548 
    1548 #: e2_context_menu.c:655 
     1549#: e2_context_menu.c:664 
    15491550msgid "Link as.." 
    15501551msgstr "Link als..." 
    15511552 
    1552 #: e2_context_menu.c:656 
     1553#: e2_context_menu.c:665 
    15531554msgid "_Plugins" 
    15541555msgstr "_Plugins" 
    15551556 
    1556 #: e2_context_menu.c:659 
     1557#: e2_context_menu.c:668 
    15571558msgid "_Edit plugins.." 
    15581559msgstr "_Plugins bearbeiten..." 
    15591560 
    1560 #: e2_context_menu.c:660 
     1561#: e2_context_menu.c:669 
    15611562msgid "_User commands" 
    15621563msgstr "Eigene _Befehle" 
    15631564 
    1564 #: e2_context_menu.c:661 
     1565#: e2_context_menu.c:670 
    15651566msgid "Enter file name:" 
    15661567msgstr "Dateiname:" 
    15671568 
    1568 #: e2_context_menu.c:661 
     1569#: e2_context_menu.c:670 
    15691570msgid "_Make new file.." 
    15701571msgstr "_Neue Datei erstellen..." 
    15711572 
    1572 #: e2_context_menu.c:662 
     1573#: e2_context_menu.c:671 
    15731574msgid "The files are different" 
    15741575msgstr "Die Dateien sind verschieden!" 
    15751576 
    1576 #: e2_context_menu.c:662 
     1577#: e2_context_menu.c:671 
    15771578msgid "The files are identical" 
    15781579msgstr "Die Dateien sind gleich!" 
    15791580 
    1580 #: e2_context_menu.c:662 
     1581#: e2_context_menu.c:671 
    15811582msgid "_Compare files" 
    15821583msgstr "Dateien _vergleichen" 
    15831584 
    1584 #: e2_context_menu.c:663 
     1585#: e2_context_menu.c:672 
    15851586msgid "Compare _directories" 
    15861587msgstr "Verzeichnisse _vergleichen" 
    15871588 
    1588 #: e2_context_menu.c:665 
     1589#: e2_context_menu.c:674 
    15891590msgid "_Remove spaces" 
    15901591msgstr "_Leerzeichen entfernen" 
    15911592 
    1592 #: e2_context_menu.c:666 
     1593#: e2_context_menu.c:675 
    15931594msgid "Enter the piece-size (in kB):" 
    15941595msgstr "Teilgröße eingeben (in kB):" 
    15951596 
    1596 #: e2_context_menu.c:666 
     1597#: e2_context_menu.c:675 
    15971598msgid "_Split file.." 
    15981599msgstr "Datei _teilen..." 
    15991600 
    1600 #: e2_context_menu.c:667 
     1601#: e2_context_menu.c:676 
    16011602msgid "Co_ncatenate files.." 
    16021603msgstr "Dateien _zusammenfÃŒgen..." 
    16031604 
    1604 #: e2_context_menu.c:667 
     1605#: e2_context_menu.c:676 
    16051606msgid "Enter the name of the combined file:" 
    16061607msgstr "Name der zusammengefÃŒgten Datei eingeben:" 
    16071608 
    1608 #: e2_context_menu.c:668 
     1609#: e2_context_menu.c:677 
    16091610msgid "_Free space" 
    16101611msgstr "_Freier Speicherplatz" 
    16111612 
    1612 #: e2_context_menu.c:668 
     1613#: e2_context_menu.c:677 
    16131614msgid "percent free" 
    16141615msgstr "Prozent frei" 
    16151616 
    1616 #: e2_context_menu.c:670 
     1617#: e2_context_menu.c:679 
    16171618msgid "_Edit user commands.." 
    16181619msgstr "_Eigene Befehle bearbeiten" 
    16191620 
    1620 #: e2_context_menu.c:671 
    1621 #: e2_toolbar.c:3083 
     1621#: e2_context_menu.c:680 
     1622#: e2_toolbar.c:3122 
    16221623msgid "Ma_ke dir.." 
    16231624msgstr "_Verzeichnis(se) erstellen..." 
    16241625 
    1625 #: e2_context_menu.c:673 
     1626#: e2_context_menu.c:682 
    16261627msgid "_Bookmarks" 
    16271628msgstr "_Lesezeichen" 
    16281629 
    1629 #: e2_context_menu.c:674 
    1630 #: e2_toolbar.c:3235 
    1631 #: e2_toolbar.c:3300 
     1630#: e2_context_menu.c:683 
     1631#: e2_toolbar.c:3279 
     1632#: e2_toolbar.c:3344 
    16321633msgid "Add _top" 
    16331634msgstr "_Lesezeichen hinzufÃŒgen (Anfang)" 
    16341635 
    1635 #: e2_context_menu.c:676 
    1636 #: e2_toolbar.c:3239 
    1637 #: e2_toolbar.c:3304 
     1636#: e2_context_menu.c:685 
     1637#: e2_toolbar.c:3283 
     1638#: e2_toolbar.c:3348 
    16381639msgid "Add _bottom" 
    16391640msgstr "_Lesezeichen hinzufÃŒgen (Ende)" 
    16401641 
    1641 #: e2_context_menu.c:678 
     1642#: e2_context_menu.c:687 
     1643#: e2p_upgrade.c:382 
    16421644msgid "_Edit bookmarks.." 
    16431645msgstr "_Lesezeichen bearbeiten..." 
    16441646 
    1645 #: e2_context_menu.c:680 
     1647#: e2_context_menu.c:688 
     1648#: e2p_upgrade.c:383 
     1649msgid "_History" 
     1650msgstr "_Chronik" 
     1651 
     1652#: e2_context_menu.c:690 
    16461653msgid "_Edit filetype.." 
    16471654msgstr "_Dateityp bearbeiten..." 
    16481655 
    1649 #: e2_context_menu.c:701 
     1656#: e2_context_menu.c:711 
    16501657msgid "Shift" 
    16511658msgstr "Umsch" 
    16521659 
    1653 #: e2_context_menu.c:703 
     1660#: e2_context_menu.c:713 
    16541661msgid "Ctrl" 
    16551662msgstr "Strg" 
    16561663 
    1657 #: e2_context_menu.c:705 
    1658 #: e2_keybinding.c:1623 
    1659 #: e2_mousebinding.c:1842 
    1660 #: e2_mousegesture.c:1315 
     1664#: e2_context_menu.c:715 
     1665#: e2_keybinding.c:1624 
     1666#: e2_mousebinding.c:1844 
     1667#: e2_mousegesture.c:1317 
    16611668#: e2_permissions_dialog.c:421 
    1662 #: e2_toolbar.c:3114 
    1663 #: e2_toolbar.c:3181 
    1664 #: e2_toolbar.c:3347 
     1669#: e2_toolbar.c:3153 
     1670#: e2_toolbar.c:3225 
     1671#: e2_toolbar.c:3391 
    16651672msgid "Action" 
    16661673msgstr "Aktion" 
    16671674 
    1668 #: e2_context_menu.c:708 
    1669 #: e2_keybinding.c:1627 
    1670 #: e2_mousebinding.c:1845 
    1671 #: e2_mousegesture.c:1318 
    1672 #: e2_toolbar.c:3117 
    1673 #: e2_toolbar.c:3184 
    1674 #: e2_toolbar.c:3350 
     1675#: e2_context_menu.c:718 
     1676#: e2_keybinding.c:1628 
     1677#: e2_mousebinding.c:1847 
     1678#: e2_mousegesture.c:1320 
     1679#: e2_toolbar.c:3156 
     1680#: e2_toolbar.c:3228 
     1681#: e2_toolbar.c:3394 
    16751682msgid "Argument" 
    16761683msgstr "Argument" 
    16771684 
    1678 #: e2_date_filter_dialog.c:77 
     1685#: e2_date_filter_dialog.c:80 
    16791686msgid "hour" 
    16801687msgstr "Stunde" 
    16811688 
    1682 #: e2_date_filter_dialog.c:79 
     1689#: e2_date_filter_dialog.c:82 
    16831690msgid "day" 
    16841691msgstr "Tag" 
    16851692 
    1686 #: e2_date_filter_dialog.c:81 
     1693#: e2_date_filter_dialog.c:84 
    16871694msgid "month" 
    16881695msgstr "Monat" 
    16891696 
    1690 #: e2_date_filter_dialog.c:83 
     1697#: e2_date_filter_dialog.c:86 
    16911698msgid "year" 
    16921699msgstr "Jahr" 
    16931700 
    1694 #: e2_date_filter_dialog.c:311 
     1701#: e2_date_filter_dialog.c:329 
    16951702msgid "Display only the items:" 
    16961703msgstr "Dateien mit folgender Bedingung anzeigen:" 
    16971704 
    1698 #: e2_date_filter_dialog.c:312 
     1705#: e2_date_filter_dialog.c:330 
    16991706msgid "date filter" 
    17001707msgstr "Filter nach Datum" 
    17011708 
    1702 #: e2_date_filter_dialog.c:325 
    1703 #: e2p_glob.c:541 
     1709#: e2_date_filter_dialog.c:344 
     1710#: e2p_glob.c:542 
    17041711msgid "accessed since" 
    17051712msgstr "Zugriff seit dem" 
    17061713 
    1707 #: e2_date_filter_dialog.c:325 
    1708 #: e2p_glob.c:541 
     1714#: e2_date_filter_dialog.c:344 
     1715#: e2p_glob.c:542 
    17091716msgid "modified before" 
    17101717msgstr "VerÀndert vor dem" 
    17111718 
    1712 #: e2_date_filter_dialog.c:325 
    1713 #: e2p_glob.c:541 
     1719#: e2_date_filter_dialog.c:344 
     1720#: e2p_glob.c:542 
    17141721msgid "modified since" 
    17151722msgstr "VerÀndert seit dem" 
    17161723 
    1717 #: e2_date_filter_dialog.c:326 
    1718 #: e2p_glob.c:542 
     1724#: e2_date_filter_dialog.c:345 
     1725#: e2p_glob.c:543 
    17191726msgid "accessed before" 
    17201727msgstr "Zugriff vor dem" 
    17211728 
    1722 #: e2_date_filter_dialog.c:326 
    1723 #: e2p_glob.c:542 
     1729#: e2_date_filter_dialog.c:345 
     1730#: e2p_glob.c:543 
    17241731msgid "changed before" 
    17251732msgstr "GeÀndert vor dem" 
    17261733 
    1727 #: e2_date_filter_dialog.c:326 
    1728 #: e2p_glob.c:542 
     1734#: e2_date_filter_dialog.c:345 
     1735#: e2p_glob.c:543 
    17291736msgid "changed since" 
    17301737msgstr "GeÀndert seit dem" 
    17311738 
    1732 #: e2_devkit.c:832 
     1739#: e2_devkit.c:772 
    17331740#, c-format 
    17341741msgid "Error mounting device: %s" 
    17351742msgstr "Fehler beim EinhÀngen des GerÀtes: %s" 
    17361743 
    1737 #: e2_devkit.c:859 
     1744#: e2_devkit.c:799 
    17381745#, c-format 
    17391746msgid "Error unmounting device: %s" 
    17401747msgstr "Fehler beim AushÀngen des GerÀtes: %s" 
    17411748 
    1742 #: e2_dialog.c:871 
    1743 #: e2_tree_dialog.c:1521 
     1749#: e2_dialog.c:873 
     1750#: e2_tree_dialog.c:1613 
    17441751msgid "_Hidden" 
    17451752msgstr "_Versteckte Dateien" 
    17461753 
    1747 #: e2_dialog.c:873 
     1754#: e2_dialog.c:875 
    17481755msgid "Toggle display of hidden items" 
    17491756msgstr "Anzeige der versteckten Objekte umschalten" 
    17501757 
    1751 #: e2_dialog.c:991 
     1758#: e2_dialog.c:993 
    17521759msgid "user input" 
    17531760msgstr "Datei erstellen" 
    17541761 
    1755 #: e2_dialog.c:1121 
     1762#: e2_dialog.c:1123 
    17561763msgid "You don't have authority to change anything" 
    17571764msgstr "Sie sind nicht berechtigt etwas zu Àndern" 
    17581765 
    1759 #: e2_dialog.c:1144 
     1766#: e2_dialog.c:1146 
    17601767msgid "You don't have authority to do this" 
    17611768msgstr "Sie sind nicht berechtigt, das zu tun!" 
    17621769 
    1763 #: e2_dialog.c:1343 
     1770#: e2_dialog.c:1345 
    17641771#, c-format 
    17651772msgid "Are you sure you want to delete <b>%s</b>?" 
    17661773msgstr "<b>%s</b> wirklich löschen?" 
    17671774 
    1768 #: e2_dialog.c:1346 
    1769 #: e2_dialog.c:1474 
    1770 #: e2_dialog.c:1542 
    1771 #: e2_dialog.c:1586 
    1772 #: e2_edit_dialog.c:748 
    1773 #: e2_edit_dialog.c:968 
    1774 #: e2_main.c:922 
     1775#: e2_dialog.c:1348 
     1776#: e2_dialog.c:1476 
     1777#: e2_dialog.c:1544 
     1778#: e2_dialog.c:1588 
     1779#: e2_edit_dialog.c:747 
     1780#: e2_edit_dialog.c:967 
     1781#: e2_main.c:924 
    17751782#: e2p_crypt.c:847 
    17761783#: e2p_rename.c:951 
     
    17781785msgstr "BestÀtigung" 
    17791786 
    1780 #: e2_dialog.c:1360 
     1787#: e2_dialog.c:1362 
    17811788msgid "Delete items without further confirmation" 
    17821789msgstr "Löscht Objekte ohne weitere Nachfragen" 
    17831790 
    1784 #: e2_dialog.c:1375 
     1791#: e2_dialog.c:1377 
    17851792msgid "Retain this item" 
    17861793msgstr "Dieses Objekt beibehalten" 
    17871794 
    1788 #: e2_dialog.c:1446 
     1795#: e2_dialog.c:1448 
    17891796msgid "older" 
    17901797msgstr "Àlter" 
    17911798 
    1792 #: e2_dialog.c:1448 
     1799#: e2_dialog.c:1450 
    17931800msgid "newer" 
    17941801msgstr "neuer" 
    17951802 
    1796 #: e2_dialog.c:1457 
     1803#: e2_dialog.c:1459 
    17971804msgid "existing" 
    17981805msgstr "vorhanden" 
    17991806 
    1800 #: e2_dialog.c:1463 
     1807#: e2_dialog.c:1465 
    18011808#, c-format 
    18021809msgid "" 
     
    18071814"<b>%s</b> löschen?" 
    18081815 
    1809 #: e2_dialog.c:1468 
     1816#: e2_dialog.c:1470 
    18101817#, c-format 
    18111818msgid "" 
     
    18161823"in %s ?" 
    18171824 
    1818 #: e2_dialog.c:1497 
     1825#: e2_dialog.c:1499 
    18191826msgid "Overwrite any existing item without further confirmation" 
    18201827msgstr "Überschreibt jedes existierende Objekt ohne weitere Nachfragen" 
    18211828 
    1822 #: e2_dialog.c:1510 
    1823 #: e2_edit_dialog.c:1622 
     1829#: e2_dialog.c:1512 
     1830#: e2_edit_dialog.c:1621 
    18241831msgid "_Replace" 
    18251832msgstr "_Ersetzen" 
    18261833 
    1827 #: e2_dialog.c:1584 
     1834#: e2_dialog.c:1586 
    18281835#, c-format 
    18291836msgid "%s is taking a long time. Continue waiting ?" 
    18301837msgstr "%s benötigte bereits viel Zeit. Weiter warten?" 
    18311838 
    1832 #: e2_dialog.c:1590 
     1839#: e2_dialog.c:1592 
    18331840msgid "_Quiet" 
    18341841msgstr "_Stille" 
    18351842 
    1836 #: e2_dialog.c:1591 
     1843#: e2_dialog.c:1593 
    18371844msgid "Don't ask any more" 
    18381845msgstr "Nicht mehr danach fragen" 
    18391846 
    1840 #: e2_dialog.c:1596 
    1841 #: e2p_find.c:3898 
    1842 #: e2p_rename.c:1773 
     1847#: e2_dialog.c:1598 
     1848#: e2p_find.c:4082 
     1849#: e2p_rename.c:1775 
    18431850msgid "_Stop" 
    18441851msgstr "_Anhalten" 
    18451852 
    1846 #: e2_dialog.c:1597 
     1853#: e2_dialog.c:1599 
    18471854#, c-format 
    18481855msgid "Cancel the %s" 
    18491856msgstr "Abbrechen von '%s'" 
    18501857 
    1851 #: e2_dialog.c:1603 
     1858#: e2_dialog.c:1605 
    18521859msgid "_Wait" 
    18531860msgstr "_Warten" 
    18541861 
    1855 #: e2_dialog.c:1604 
     1862#: e2_dialog.c:1606 
    18561863msgid "Wait some more" 
    18571864msgstr "Weiter warten" 
    18581865 
    1859 #: e2_dialog.c:1622 
     1866#: e2_dialog.c:1624 
    18601867msgid "center" 
    18611868msgstr "Bildschirmmitte" 
    18621869 
    1863 #: e2_dialog.c:1622 
     1870#: e2_dialog.c:1624 
    18641871msgid "mouse" 
    18651872msgstr "Am Mauszeiger" 
    18661873 
    1867 #: e2_dialog.c:1622 
    1868 #: e2_output.c:2759 
    1869 #: e2_toolbar.c:2995 
     1874#: e2_dialog.c:1624 
     1875#: e2_output.c:2760 
     1876#: e2_toolbar.c:3034 
    18701877msgid "none" 
    18711878msgstr "ohne" 
    18721879 
    1873 #: e2_dialog.c:1623 
     1880#: e2_dialog.c:1625 
    18741881msgid "always center" 
    18751882msgstr "Immer in der Mitte" 
    18761883 
    1877 #: e2_dialog.c:1623 
     1884#: e2_dialog.c:1625 
    18781885msgid "center on parent" 
    18791886msgstr "In der Mitte des vorherigen Fensters" 
    18801887 
    1881 #: e2_dialog.c:1625 
     1888#: e2_dialog.c:1627 
    18821889msgid "dialog position" 
    18831890msgstr "Dialog-Fensterposition" 
    18841891 
    1885 #: e2_dialog.c:1626 
     1892#: e2_dialog.c:1628 
    18861893msgid "This determines the position where dialog windows will pop up" 
    18871894msgstr "Hier wird die Position der Dialog-Fenster festgelegt." 
     
    18911898msgstr "A_bbrechen" 
    18921899 
    1893 #: e2_edit_dialog.c:123 
    1894 #: e2_edit_dialog.c:356 
     1900#: e2_edit_dialog.c:122 
     1901#: e2_edit_dialog.c:355 
    18951902msgid "file save as" 
    18961903msgstr "Datei speichern als" 
    18971904 
    1898 #: e2_edit_dialog.c:245 
     1905#: e2_edit_dialog.c:244 
    18991906#, c-format 
    19001907msgid "Cannot save %s in its original encoding %s. Reverting to UTF-8" 
    19011908msgstr "Fehler beim Speichern von %s im Original-Zeichensatz %s. Konvertiere zurÃŒck nach UTF-8." 
    19021909 
    1903 #: e2_edit_dialog.c:252 
     1910#: e2_edit_dialog.c:251 
    19041911#, c-format 
    19051912msgid "Encoding conversion failed for %s" 
    19061913msgstr "Fehler bei der Zeichensatz-Konvertierung von %s!" 
    19071914 
    1908 #: e2_edit_dialog.c:324 
     1915#: e2_edit_dialog.c:323 
    19091916#, c-format 
    19101917msgid "Original encoding of '%s' is unknown, now saved as UTF-8" 
    19111918msgstr "Der Original-Zeichensatz von '%s' ist unbekannt, wurde als UTF-8 gespeichert!" 
    19121919 
    1913 #: e2_edit_dialog.c:432 
    1914 #: e2_edit_dialog.c:897 
     1920#: e2_edit_dialog.c:431 
     1921#: e2_edit_dialog.c:896 
    19151922msgid "Re_vert" 
    19161923msgstr "_ZurÃŒck" 
    19171924 
    1918 #: e2_edit_dialog.c:432 
     1925#: e2_edit_dialog.c:431 
    19191926msgid "Reverting to saved version cannot be undone" 
    19201927msgstr "Das ZurÃŒcksetzen auf die gesicherte Version kann nicht rÃŒckgÀngig gemacht werden!" 
    19211928 
    1922 #: e2_edit_dialog.c:497 
     1929#: e2_edit_dialog.c:496 
    19231930#, c-format 
    19241931msgid "Cannot initialize spell checking: %s" 
    19251932msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibkontrolle: %s!" 
    19261933 
    1927 #: e2_edit_dialog.c:544 
     1934#: e2_edit_dialog.c:543 
    19281935msgid "choose language" 
    19291936msgstr "Sprache auswÀhlen" 
    19301937 
    1931 #: e2_edit_dialog.c:545 
     1938#: e2_edit_dialog.c:544 
    19321939msgid "Enter the spell-checker language (like en_CA):" 
    19331940msgstr "Sprache der Rechtschreibkontrolle (z.B. de_DE):" 
    19341941 
    1935 #: e2_edit_dialog.c:555 
     1942#: e2_edit_dialog.c:554 
    19361943#, c-format 
    19371944msgid "Cannot set speller language to %s (%s)" 
    19381945msgstr "Fehler beim Einstellen der Sprache: %s (%s)" 
    19391946 
    1940 #: e2_edit_dialog.c:748 
     1947#: e2_edit_dialog.c:747 
    19411948msgid "Replace this one ?" 
    19421949msgstr "Diesen Text ersetzen?" 
    19431950 
    1944 #: e2_edit_dialog.c:873 
     1951#: e2_edit_dialog.c:872 
    19451952msgid "Spelling suggestions" 
    19461953msgstr "RechtschreibvorschlÀge" 
    19471954 
    1948 #: e2_edit_dialog.c:880 
    1949 #: e2_edit_dialog.c:985 
    1950 #: e2_edit_dialog.c:1640 
    1951 #: e2p_config.c:1136 
     1955#: e2_edit_dialog.c:879 
     1956#: e2_edit_dialog.c:984 
     1957#: e2_edit_dialog.c:1639 
     1958#: e2p_config.c:1141 
    19521959msgid "_Save" 
    19531960msgstr "_Speichern" 
    19541961 
    1955 #: e2_edit_dialog.c:881 
     1962#: e2_edit_dialog.c:880 
    19561963msgid "Save the file" 
    19571964msgstr "Speichert die Datei" 
    19581965 
    1959 #: e2_edit_dialog.c:883 
     1966#: e2_edit_dialog.c:882 
    19601967msgid "Save as.." 
    19611968msgstr "S_peichern als..." 
    19621969 
    1963 #: e2_edit_dialog.c:884 
     1970#: e2_edit_dialog.c:883 
    19641971msgid "Save the file with a new name" 
    19651972msgstr "Speichert die Datei mit einem neuen Namen" 
    19661973 
    1967 #: e2_edit_dialog.c:886 
     1974#: e2_edit_dialog.c:885 
    19681975msgid "Save se_lection.." 
    19691976msgstr "Auswa_hl speichern..." 
    19701977 
    1971 #: e2_edit_dialog.c:887 
     1978#: e2_edit_dialog.c:886 
    19721979msgid "Save the selected text" 
    19731980msgstr "Speichert den ausgewÀhlten Text in eine Datei" 
    19741981 
     1982#: e2_edit_dialog.c:891 
     1983#: e2_view_dialog.c:1263 
     1984msgid "Print file" 
     1985msgstr "Datei drucken" 
     1986 
     1987#: e2_edit_dialog.c:891 
     1988#: e2_view_dialog.c:1263 
     1989msgid "Print selected text" 
     1990msgstr "Druckt den ausgewÀhlten Text" 
     1991 
    19751992#: e2_edit_dialog.c:892 
    19761993#: e2_view_dialog.c:1264 
    1977 msgid "Print file" 
    1978 msgstr "Datei drucken" 
    1979  
    1980 #: e2_edit_dialog.c:892 
    1981 #: e2_view_dialog.c:1264 
    1982 msgid "Print selected text" 
    1983 msgstr "Druckt den ausgewÀhlten Text" 
    1984  
    1985 #: e2_edit_dialog.c:893 
    1986 #: e2_view_dialog.c:1265 
    19871994msgid "_Print.." 
    19881995msgstr "_Drucken..." 
    19891996 
    1990 #: e2_edit_dialog.c:898 
     1997#: e2_edit_dialog.c:897 
    19911998msgid "Reload the file being edited" 
    19921999msgstr "Die geöffnete Datei neu laden" 
    19932000 
    1994 #: e2_edit_dialog.c:901 
    1995 #: e2_toolbar.c:3146 
    1996 #: e2p_find.c:3947 
     2001#: e2_edit_dialog.c:900 
     2002#: e2_toolbar.c:3185 
     2003#: e2p_find.c:4131 
    19972004msgid "_Find.." 
    19982005msgstr "S_uchen..." 
    19992006 
    2000 #: e2_edit_dialog.c:902 
     2007#: e2_edit_dialog.c:901 
    20012008msgid "Find matching text" 
    20022009msgstr "Text suchen" 
    20032010 
    2004 #: e2_edit_dialog.c:903 
     2011#: e2_edit_dialog.c:902 
    20052012msgid "_Replace.." 
    20062013msgstr "_Ersetzen..." 
    20072014 
    2008 #: e2_edit_dialog.c:904 
     2015#: e2_edit_dialog.c:903 
    20092016msgid "Find and replace matching text" 
    20102017msgstr "Text suchen und ersetzen" 
    20112018 
    2012 #: e2_edit_dialog.c:906 
    2013 #: e2_edit_dialog.c:1655 
    2014 #: e2_output.c:673 
    2015 #: e2_view_dialog.c:2002 
     2019#: e2_edit_dialog.c:905 
     2020#: e2_edit_dialog.c:1654 
     2021#: e2_output.c:674 
     2022#: e2_view_dialog.c:2005 
    20162023msgid "_Hide" 
    20172024msgstr "Vers_tecken" 
    20182025 
    2019 #: e2_edit_dialog.c:907 
    2020 #: e2_view_dialog.c:2011 
     2026#: e2_edit_dialog.c:906 
     2027#: e2_view_dialog.c:2014 
    20212028msgid "Hide the search options bar" 
    20222029msgstr "Such-Parameter verstecken" 
    20232030 
    2024 #: e2_edit_dialog.c:910 
    2025 #: e2_edit_dialog.c:1660 
     2031#: e2_edit_dialog.c:909 
     2032#: e2_edit_dialog.c:1659 
    20262033msgid "_Undo" 
    20272034msgstr "_RÃŒckgÀngig" 
    20282035 
    2029 #: e2_edit_dialog.c:911 
     2036#: e2_edit_dialog.c:910 
    20302037msgid "Undo last change" 
    20312038msgstr "Letzte Änderung rÃŒckgÀngig machen" 
    20322039 
    2033 #: e2_edit_dialog.c:915 
    2034 #: e2_edit_dialog.c:1666 
     2040#: e2_edit_dialog.c:914 
     2041#: e2_edit_dialog.c:1665 
    20352042msgid "Re_do" 
    20362043msgstr "_Wiederholen" 
    20372044 
    2038 #: e2_edit_dialog.c:916 
     2045#: e2_edit_dialog.c:915 
    20392046msgid "Reverse last undo" 
    20402047msgstr "Letzte Änderung wiederholen" 
    20412048 
    2042 #: e2_edit_dialog.c:921 
     2049#: e2_edit_dialog.c:920 
    20432050msgid "_Check spelling" 
    20442051msgstr "_RechtschreibprÃŒfung" 
    20452052 
    2046 #: e2_edit_dialog.c:922 
     2053#: e2_edit_dialog.c:921 
    20472054msgid "Flag mis-spelt words" 
    20482055msgstr "Falsch geschriebene Worte markieren" 
    20492056 
    2050 #: e2_edit_dialog.c:924 
     2057#: e2_edit_dialog.c:923 
    20512058msgid "_Clear spellcheck" 
    20522059msgstr "Rechtschreibkontrolle _zurÃŒcksetzen" 
    20532060 
    2054 #: e2_edit_dialog.c:925 
     2061#: e2_edit_dialog.c:924 
    20552062msgid "Remove all spell-check flags" 
    20562063msgstr "Alle Markierungen entfernen" 
    20572064 
    2058 #: e2_edit_dialog.c:930 
     2065#: e2_edit_dialog.c:929 
    20592066msgid "_Language.." 
    20602067msgstr "_Sprache..." 
    20612068 
    2062 #: e2_edit_dialog.c:931 
     2069#: e2_edit_dialog.c:930 
    20632070msgid "Set spell-checker language" 
    20642071msgstr "Stellt die Sprache der Rechtschreibkontrolle ein." 
    20652072 
    2066 #: e2_edit_dialog.c:935 
     2073#: e2_edit_dialog.c:934 
    20672074msgid "_Wrap" 
    20682075msgstr "Zei_lenumbruch" 
    20692076 
    2070 #: e2_edit_dialog.c:938 
    2071 #: e2_view_dialog.c:2014 
     2077#: e2_edit_dialog.c:937 
     2078#: e2_view_dialog.c:2017 
    20722079msgid "If activated, text in the window will be word-wrapped" 
    20732080msgstr "Wenn aktiviert, wird der Text im Fenster mit Zeilenumbruch angezeigt." 
    20742081 
    2075 #: e2_edit_dialog.c:941 
     2082#: e2_edit_dialog.c:940 
    20762083msgid "Se_ttings" 
    20772084msgstr "_Einstellungen" 
    20782085 
    2079 #: e2_edit_dialog.c:942 
    2080 #: e2_view_dialog.c:1271 
     2086#: e2_edit_dialog.c:941 
     2087#: e2_view_dialog.c:1270 
    20812088msgid "Open the configuration dialog at the options page" 
    20822089msgstr "Öffnet die Konfigurationsseite des Betrachters/Editors" 
    20832090 
    2084 #: e2_edit_dialog.c:968 
     2091#: e2_edit_dialog.c:967 
    20852092msgid "Save modified file ?" 
    20862093msgstr "GeÀnderte Datei speichern?" 
    20872094 
    2088 #: e2_edit_dialog.c:974 
     2095#: e2_edit_dialog.c:973 
    20892096#: e2_filetype.c:509 
    20902097#: e2_filetype.c:544 
    20912098#: e2_filetype.c:708 
    20922099#: e2_filetype_dialog.c:1142 
    2093 #: e2_output.c:717 
     2100#: e2_output.c:718 
    20942101msgid "_Edit" 
    20952102msgstr "_Bearbeiten" 
    20962103 
    2097 #: e2_edit_dialog.c:976 
     2104#: e2_edit_dialog.c:975 
    20982105msgid "Resume editing" 
    20992106msgstr "Bearbeitung wiederholen" 
    21002107 
    2101 #: e2_edit_dialog.c:1509 
     2108#: e2_edit_dialog.c:1508 
    21022109msgid "editing file" 
    21032110msgstr "Datei bearbeiten" 
    21042111 
    2105 #: e2_edit_dialog.c:1586 
     2112#: e2_edit_dialog.c:1585 
    21062113msgid "Replacements" 
    21072114msgstr "Ersetzungstext" 
    21082115 
    2109 #: e2_edit_dialog.c:1590 
     2116#: e2_edit_dialog.c:1589 
    21102117msgid "If activated, the next match will be sought after each replacement" 
    21112118msgstr "Wenn aktiviert, wird nach jedem Ersetzen zum nÀchsten Vorkommen gesprungen." 
    21122119 
    2113 #: e2_edit_dialog.c:1590 
     2120#: e2_edit_dialog.c:1589 
    21142121msgid "r_epeat" 
    21152122msgstr "_wiederholen" 
    21162123 
    2117 #: e2_edit_dialog.c:1593 
     2124#: e2_edit_dialog.c:1592 
    21182125msgid "If activated, all matches will be replaced at once" 
    21192126msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Vorkommen des Suchtextes auf einmal ersetzt." 
    21202127 
    2121 #: e2_edit_dialog.c:1593 
     2128#: e2_edit_dialog.c:1592 
    21222129msgid "_all" 
    21232130msgstr "_alle" 
    21242131 
    2125 #: e2_edit_dialog.c:1596 
     2132#: e2_edit_dialog.c:1595 
    21262133msgid "If activated, confirmation will be sought when \"replacing all\"" 
    21272134msgstr "" 
     
    21292136"(Nur, wenn \"alle\" aktiviert ist.)" 
    21302137 
    2131 #: e2_edit_dialog.c:1596 
     2138#: e2_edit_dialog.c:1595 
    21322139msgid "co_nfirm" 
    21332140msgstr "_bestÀtigen" 
    21342141 
    2135 #: e2_edit_dialog.c:1604 
    2136 #: e2_view_dialog.c:1983 
     2142#: e2_edit_dialog.c:1603 
     2143#: e2_view_dialog.c:1986 
    21372144msgid "not found" 
    21382145msgstr "nicht gefunden" 
    21392146 
    2140 #: e2_edit_dialog.c:1630 
     2147#: e2_edit_dialog.c:1629 
    21412148msgid "Replace this match" 
    21422149msgstr "Diesen Text ersetzen" 
    21432150 
    2144 #: e2_edit_dialog.c:1631 
    2145 #: e2_view_dialog.c:2017 
    2146 #: e2p_find.c:3907 
     2151#: e2_edit_dialog.c:1630 
     2152#: e2_view_dialog.c:2020 
     2153#: e2p_find.c:4091 
    21472154msgid "_Find" 
    21482155msgstr "_Suchen" 
    21492156 
    2150 #: e2_edit_dialog.c:1639 
    2151 #: e2_view_dialog.c:2032 
     2157#: e2_edit_dialog.c:1638 
     2158#: e2_view_dialog.c:2035 
    21522159msgid "Find the next match" 
    21532160msgstr "Finde das nÀchste Vorkommen des Suchtextes" 
    21542161 
    2155 #: e2_edit_dialog.c:1876 
     2162#: e2_edit_dialog.c:1875 
    21562163msgid "backup when saving" 
    21572164msgstr "Sicherheitskopie beim Speichern erstellen" 
    21582165 
    2159 #: e2_edit_dialog.c:1877 
     2166#: e2_edit_dialog.c:1876 
    21602167msgid "When saving an edited file, an existing file with the same name will be renamed" 
    21612168msgstr "Wenn beim Speichern einer Datei eine gleichnamige bereits existiert, so wird diese umbenannt." 
     
    22422249 
    22432250#: e2_file_info_dialog.c:505 
    2244 #: e2p_crypt.c:3972 
     2251#: e2p_crypt.c:3977 
    22452252msgid "Directory" 
    22462253msgstr "Verzeichnis" 
     
    22892296 
    22902297#: e2_file_info_dialog.c:713 
    2291 #: e2_size_filter_dialog.c:192 
     2298#: e2_size_filter_dialog.c:211 
    22922299#: e2p_du.c:170 
    2293 #: e2p_find.c:3081 
    2294 #: e2p_glob.c:527 
     2300#: e2p_find.c:3244 
     2301#: e2p_glob.c:528 
    22952302msgid "bytes" 
    22962303msgstr "Byte" 
     
    23082315msgstr "Objekt-Eigenschaften (Name, Rechte, EigentÃŒmer usw.) wurden zuletzt geÀndert" 
    23092316 
    2310 #: e2_filelist.c:263 
     2317#: e2_filelist.c:284 
    23112318msgid "Something is wrong with the auto-refresh mechanism" 
    23122319msgstr "Etwas mit dem Auto-Refresh stimmt nicht!" 
    23132320 
    2314 #: e2_filelist.c:843 
    2315 #: e2_toolbar.c:1817 
     2321#: e2_filelist.c:864 
     2322#: e2_toolbar.c:1863 
    23162323msgid "k" 
    23172324msgstr "k" 
    23182325 
    2319 #: e2_filelist.c:848 
    2320 #: e2_toolbar.c:1822 
     2326#: e2_filelist.c:869 
     2327#: e2_toolbar.c:1868 
    23212328msgid "M" 
    23222329msgstr "M" 
     
    23412348#: e2_filetype.c:694 
    23422349#: e2_filetype_dialog.c:1155 
    2343 #: e2_output.c:720 
    2344 #: e2_view_dialog.c:699 
     2350#: e2_output.c:721 
     2351#: e2_view_dialog.c:698 
    23452352msgid "_Open" 
    23462353msgstr "_Öffnen" 
     
    23842391 
    23852392#: e2_filetype.c:510 
    2386 #: e2p_find.c:340 
     2393#: e2p_find.c:349 
    23872394msgid "office documents" 
    23882395msgstr "Office-Dokumente" 
     
    24772484#: e2_filetype.c:629 
    24782485#: e2_filetype.c:643 
    2479 #: e2p_unpack.c:727 
     2486#: e2p_unpack.c:729 
    24802487msgid "_Unpack" 
    24812488msgstr "_Entpacken" 
     
    25322539 
    25332540#: e2_filetype.c:741 
    2534 #: e2_keybinding.c:1617 
    2535 #: e2_mousebinding.c:1830 
    2536 #: e2_mousegesture.c:1307 
     2541#: e2_keybinding.c:1618 
     2542#: e2_mousebinding.c:1832 
     2543#: e2_mousegesture.c:1309 
    25372544msgid "Category" 
    25382545msgstr "Kategorie" 
    25392546 
    25402547#: e2_filetype.c:746 
    2541 #: e2_menu.c:1181 
     2548#: e2_menu.c:1241 
    25422549msgid "Command" 
    25432550msgstr "Befehl" 
     
    25802587#: e2_filetype_dialog.c:707 
    25812588#: e2_filetype_dialog.c:1030 
    2582 #: e2_option_tree.c:1782 
     2589#: e2_option_tree.c:1744 
    25832590#: e2_option_tree_context_menu.c:230 
    25842591#: e2_permissions_dialog.c:433 
     
    25932600#: e2_filetype_dialog.c:710 
    25942601#: e2_filetype_dialog.c:1019 
    2595 #: e2_option_tree.c:1773 
     2602#: e2_option_tree.c:1753 
    25962603#: e2_option_tree_context_menu.c:238 
    2597 #: e2_toolbar.c:392 
    2598 #: e2_toolbar.c:3254 
    2599 #: e2_toolbar.c:3315 
    2600 #: e2_toolbar.c:3321 
     2604#: e2_toolbar.c:393 
     2605#: e2_toolbar.c:3298 
     2606#: e2_toolbar.c:3359 
     2607#: e2_toolbar.c:3365 
    26012608msgid "_Up" 
    26022609msgstr "_Hoch" 
     
    26092616#: e2_filetype_dialog.c:712 
    26102617#: e2_filetype_dialog.c:1024 
    2611 #: e2_option_tree.c:1776 
     2618#: e2_option_tree.c:1750 
    26122619#: e2_option_tree_context_menu.c:241 
    2613 #: e2_toolbar.c:394 
     2620#: e2_toolbar.c:395 
    26142621msgid "_Down" 
    26152622msgstr "_Runter" 
     
    26372644 
    26382645#: e2_filetype_dialog.c:1020 
    2639 #: e2_option_tree.c:1774 
     2646#: e2_option_tree.c:1754 
    26402647msgid "Move the selected row one place up" 
    26412648msgstr "Bewegt die aktuelle Zeile nach oben." 
    26422649 
    26432650#: e2_filetype_dialog.c:1026 
    2644 #: e2_option_tree.c:1777 
     2651#: e2_option_tree.c:1751 
    26452652msgid "Move the selected row one place down" 
    26462653msgstr "Bewegt die aktuelle Zeile nach unten." 
     
    26982705 
    26992706#: e2_fileview.c:147 
    2700 #: e2_ownership_dialog.c:331 
     2707#: e2_ownership_dialog.c:332 
    27012708#: e2_permissions_dialog.c:314 
    2702 #: e2_plugins.c:1274 
    2703 #: e2p_crypt.c:3979 
     2709#: e2_plugins.c:1434 
     2710#: e2p_crypt.c:3984 
    27042711#: e2p_times.c:788 
    27052712msgid "Filename" 
     
    27112718 
    27122719#: e2_fileview.c:149 
     2720#: e2_ownership_dialog.c:348 
    27132721#: e2_permissions_dialog.c:369 
    27142722msgid "Permissions" 
     
    27202728 
    27212729#: e2_fileview.c:151 
     2730#: e2_ownership_dialog.c:373 
    27222731#: e2_permissions_dialog.c:340 
    27232732#: e2_permissions_dialog.c:391 
     
    27382747msgstr "GeÀndert" 
    27392748 
    2740 #: e2_fileview.c:4339 
    2741 #: e2_utils.c:2013 
     2749#: e2_fileview.c:4360 
     2750#: e2_utils.c:2004 
    27422751#, c-format 
    27432752msgid "Cannot access %s, going to %s instead" 
     
    27502759 
    27512760#: e2_fs.c:777 
     2761#: e2_fs.c:791 
    27522762#, c-format 
    27532763msgid "Cannot access directory '%s' - No permission" 
    27542764msgstr "Zugriff auf Verzeichnis '%s' nicht möglich!" 
    27552765 
    2756 #: e2_fs.c:782 
     2766#: e2_fs.c:793 
    27572767#, c-format 
    27582768msgid "Directory '%s' does not exist" 
    27592769msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht!" 
    27602770 
    2761 #: e2_fs.c:1392 
    2762 #: e2_fs.c:1484 
     2771#: e2_fs.c:1405 
     2772#: e2_fs.c:1499 
    27632773msgid "Reading directory data" 
    27642774msgstr "Verzeichnisdaten lesen" 
    27652775 
    2766 #: e2_fs.c:1393 
     2776#: e2_fs.c:1406 
    27672777msgid "directory read" 
    27682778msgstr "Verzeichnis lesen" 
    27692779 
    2770 #: e2_fs.c:2232 
     2780#: e2_fs.c:2247 
    27712781#, c-format 
    27722782msgid "Cannot open '%s' for writing - %s" 
    27732783msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben -%s!" 
    27742784 
    2775 #: e2_fs.c:2277 
     2785#: e2_fs.c:2292 
    27762786#, c-format 
    27772787msgid "Error writing file '%s' - %s" 
    27782788msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' - %s!" 
    27792789 
    2780 #: e2_fs.c:2398 
    2781 #: e2_fs.c:2450 
    2782 #: e2_fs.c:2699 
    2783 #: e2_view_dialog.c:597 
    2784 #: e2p_config.c:688 
    2785 #: e2p_crypt.c:2882 
    2786 #: e2p_dircmp.c:440 
     2790#: e2_fs.c:2413 
     2791#: e2_fs.c:2465 
     2792#: e2_fs.c:2714 
     2793#: e2_view_dialog.c:596 
     2794#: e2p_config.c:693 
     2795#: e2p_crypt.c:2888 
     2796#: e2p_dircmp.c:439 
    27872797#, c-format 
    27882798msgid "Error reading file %s" 
    27892799msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s'!" 
    27902800 
    2791 #: e2_fs.c:2433 
    2792 #: e2_fs.c:2650 
     2801#: e2_fs.c:2448 
     2802#: e2_fs.c:2665 
    27932803#: e2_fs_walk.c:308 
    27942804#: e2_fs_walk.c:468 
    27952805#: e2_fs_walk.c:697 
    2796 #: e2_output.c:523 
     2806#: e2_output.c:524 
    27972807#: e2_task_backend.c:1223 
    27982808#, c-format 
     
    28002810msgstr "Kann keine Informationen erhalten ÃŒber %s" 
    28012811 
    2802 #: e2_fs.c:2440 
     2812#: e2_fs.c:2455 
    28032813#, c-format 
    28042814msgid "Cannot open file %s" 
    28052815msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s" 
    28062816 
    2807 #: e2_fs.c:2511 
    2808 #: e2_fs.c:2639 
     2817#: e2_fs.c:2526 
     2818#: e2_fs.c:2654 
    28092819#, c-format 
    28102820msgid "Cannot create file %s" 
    28112821msgstr "Erstellen der Datei '%s' nicht möglich!" 
    28122822 
    2813 #: e2_fs.c:2523 
    2814 #: e2_fs.c:2714 
    2815 #: e2p_crypt.c:2914 
     2823#: e2_fs.c:2538 
     2824#: e2_fs.c:2729 
     2825#: e2p_crypt.c:2920 
    28162826#, c-format 
    28172827msgid "Error writing file %s" 
    28182828msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s'!" 
    28192829 
    2820 #: e2_fs.c:2625 
    2821 #: e2p_dircmp.c:408 
     2830#: e2_fs.c:2640 
     2831#: e2p_dircmp.c:399 
    28222832#, c-format 
    28232833msgid "Cannot open '%s' for reading" 
    28242834msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Lesen!" 
    28252835 
    2826 #: e2_fs.c:2774 
     2836#: e2_fs.c:2789 
    28272837#, c-format 
    28282838msgid "Cannot open pipe for command '%s'" 
    28292839msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe fÃŒr den Befehl '%s'!" 
    28302840 
    2831 #: e2_fs.c:2795 
     2841#: e2_fs.c:2810 
    28322842#, c-format 
    28332843msgid "Command %s failed: not enough memory" 
    28342844msgstr "Kommando %s konnte nicht ausgefÃŒhrt werden: nicht genug Speicher" 
    28352845 
    2836 #: e2_fs.c:3019 
     2846#: e2_fs.c:3034 
    28372847msgid "-rwxrwxrwx" 
    28382848msgstr "-rwxrwxrwx" 
    28392849 
    2840 #: e2_fs.c:3024 
     2850#: e2_fs.c:3039 
    28412851msgid "ldbcfs" 
    28422852msgstr "" 
    28432853 
    2844 #: e2_fs.c:3029 
     2854#: e2_fs.c:3044 
    28452855msgid "TtSs" 
    28462856msgstr "" 
     
    28542864#: e2_fs_walk.c:649 
    28552865#: e2_task_backend.c:103 
    2856 #: e2p_find.c:1952 
    2857 #: e2p_find.c:2559 
     2866#: e2p_find.c:2096 
     2867#: e2p_find.c:2718 
    28582868#: e2p_times.c:359 
    28592869#, c-format 
     
    28852895 
    28862896#: e2_gesture_dialog.c:538 
    2887 #: e2p_find.c:3896 
     2897#: e2p_find.c:4080 
    28882898msgid "Clea_r" 
    28892899msgstr "_Löschen" 
     
    29012911 
    29022912#: e2_keybinding.c:1280 
    2903 #: e2_option.c:1028 
     2913#: e2_option.c:1086 
    29042914msgid "key bindings" 
    29052915msgstr "TastenkÃŒrzel" 
     
    29092919msgstr "DrÃŒcken Sie jetzt h (Home-Verzeichnis), m (Mount-Punkte) oder d (Download-Verzeichnis)\\n" 
    29102920 
    2911 #: e2_keybinding.c:1619 
     2921#: e2_keybinding.c:1620 
    29122922msgid "Key" 
    29132923msgstr "Taste(n)" 
    29142924 
    2915 #: e2_keybinding.c:1621 
     2925#: e2_keybinding.c:1622 
    29162926msgid "Continue" 
    29172927msgstr "Weiter" 
    29182928 
    2919 #: e2_keybinding.c:1636 
     2929#: e2_keybinding.c:1637 
    29202930msgid "chained keybindings timeout (ms)" 
    29212931msgstr "Timeout fÃŒr verkettete TastenkÃŒrzel (ms)" 
    29222932 
    2923 #: e2_keybinding.c:1637 
     2933#: e2_keybinding.c:1638 
    29242934msgid "This sets the time limit (in milliseconds) for accepting 'chained' keybindings" 
    29252935msgstr "Dieser Parameter setzt das Zeitlimit fÃŒr das Akzeptieren von verketteten TastenkÃŒrzel." 
    29262936 
    2927 #: e2_main.c:311 
     2937#: e2_main.c:312 
    29282938#, c-format 
    29292939msgid "Your current locale is '%s'.\n" 
    29302940msgstr "Die aktuelle Spracheinstellung ist '%s'.\n" 
    29312941 
    2932 #: e2_main.c:313 
     2942#: e2_main.c:314 
    29332943#, c-format 
    29342944msgid "" 
     
    29402950msgstr "" 
    29412951 
    2942 #: e2_main.c:321 
     2952#: e2_main.c:322 
    29432953#, c-format 
    29442954msgid "" 
     
    29492959"eigene Gefahr!)\n" 
    29502960 
    2951 #: e2_main.c:326 
     2961#: e2_main.c:327 
    29522962#, c-format 
    29532963msgid "" 
     
    29582968msgstr "" 
    29592969 
    2960 #: e2_main.c:677 
     2970#: e2_main.c:678 
    29612971msgid "emelFM2" 
    29622972msgstr "emelFM2" 
    29632973 
    2964 #: e2_main.c:920 
     2974#: e2_main.c:922 
    29652975#, c-format 
    29662976msgid "%u process(es) are running" 
    29672977msgstr "%u Kindprozesse laufen" 
    29682978 
    2969 #: e2_main.c:925 
     2979#: e2_main.c:927 
    29702980msgid "_Continue" 
    29712981msgstr "_Weiter" 
    29722982 
    2973 #: e2_main.c:926 
     2983#: e2_main.c:928 
    29742984msgid "Continue working" 
    29752985msgstr "Weiter arbeiten" 
    29762986 
    2977 #: e2_main.c:928 
    2978 #: e2_toolbar.c:3158 
     2987#: e2_main.c:930 
     2988#: e2_toolbar.c:3202 
    29792989msgid "_Quit" 
    29802990msgstr "_Ende" 
    29812991 
    2982 #: e2_menu.c:269 
     2992#: e2_menu.c:278 
    29832993msgid "Missing _image" 
    29842994msgstr "" 
    29852995 
    2986 #: e2_menu.c:905 
     2996#: e2_menu.c:916 
    29872997msgid "no children" 
    29882998msgstr "keine Kindprozesse" 
    29892999 
    2990 #: e2_menu.c:929 
     3000#: e2_menu.c:939 
    29913001msgid "_Name filter" 
    29923002msgstr "Filter nach _Name" 
    29933003 
    2994 #: e2_menu.c:931 
     3004#: e2_menu.c:941 
    29953005msgid "_Size filter" 
    29963006msgstr "Filter nach _Größe" 
    29973007 
    2998 #: e2_menu.c:933 
     3008#: e2_menu.c:943 
    29993009msgid "_Date filter" 
    30003010msgstr "Filter nach _Datum" 
    30013011 
    3002 #: e2_menu.c:936 
     3012#: e2_menu.c:946 
    30033013msgid "_Directories too" 
    30043014msgstr "Auch _Verzeichnisse filtern" 
    30053015 
    3006 #: e2_menu.c:943 
     3016#: e2_menu.c:953 
    30073017msgid "_Remove all filters" 
    30083018msgstr "Alle _Filter entfernen" 
    30093019 
    3010 #: e2_menu.c:1172 
    3011 #: e2_plugins.c:1266 
     3020#: e2_menu.c:1232 
     3021#: e2_plugins.c:1426 
    30123022msgid "Menu" 
    30133023msgstr "MenÃŒ" 
     
    30183028 
    30193029#: e2_mkdir_dialog.c:328 
    3020 #: e2_option__default.c:124 
     3030#: e2_option__default.c:169 
    30213031msgid "yes" 
    30223032msgstr "ja" 
    30233033 
    30243034#: e2_mkdir_dialog.c:333 
    3025 #: e2_option__default.c:124 
     3035#: e2_option__default.c:169 
    30263036msgid "no" 
    30273037msgstr "nein" 
     
    31213131msgstr "Wenn aktiviert, werden die im Dialogfenster vorgenommenen Änderungen der Optionen generell ÃŒbernommen." 
    31223132 
    3123 #: e2_mousebinding.c:1434 
     3133#: e2_mousebinding.c:1436 
    31243134#, c-format 
    31253135msgid "Cannot find a button binding named %s" 
    31263136msgstr "TastenkÃŒrzel %s nicht gefunden!" 
    31273137 
    3128 #: e2_mousebinding.c:1446 
     3138#: e2_mousebinding.c:1448 
    31293139msgid "button bindings" 
    31303140msgstr "TastenkÃŒrzel" 
    31313141 
    3132 #: e2_mousebinding.c:1832 
    3133 #: e2_mousegesture.c:1309 
     3142#: e2_mousebinding.c:1834 
     3143#: e2_mousegesture.c:1311 
    31343144msgid "Button" 
    31353145msgstr "Button" 
    31363146 
    3137 #: e2_mousebinding.c:1834 
     3147#: e2_mousebinding.c:1836 
    31383148msgid "Double" 
    31393149msgstr "Doppelklick" 
    31403150 
    3141 #: e2_mousebinding.c:1836 
     3151#: e2_mousebinding.c:1838 
    31423152msgid "Triple" 
    31433153msgstr "Dreifachklick" 
    31443154 
    3145 #: e2_mousebinding.c:1839 
     3155#: e2_mousebinding.c:1841 
    31463156msgid "Release" 
    31473157msgstr "Loslassen" 
    31483158 
    3149 #: e2_mousegesture.c:1300 
     3159#: e2_mousegesture.c:1302 
    31503160msgid "pointer gestures" 
    31513161msgstr "Mausgesten" 
    31523162 
    3153 #: e2_mousegesture.c:1311 
     3163#: e2_mousegesture.c:1313 
    31543164msgid "Identifier" 
    31553165msgstr "Kennzeichen" 
    31563166 
    3157 #: e2_mousegesture.c:1313