Changeset 2058

Show
Ignore:
Timestamp:
02/24/10 20:43:57 (5 months ago)
Author:
arek
Message:

pl.po update

Location:
trunk/po
Files:
3 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/ja.po

    r2014 r2058  
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1414 
    15 #: e2_about_dialog.c:127 e2_action.c:1015 e2_alias.c:330 e2_command.c:3062 
     15#: e2_about_dialog.c:127 e2_action.c:1015 e2_alias.c:330 e2_command.c:3064 
    1616msgid "help" 
    1717msgstr "ヘルプ" 
     
    7979msgstr "お読みください" 
    8080 
    81 #: e2_about_dialog.c:204 e2_context_menu.c:637 e2_filetype_dialog.c:1146 
     81#: e2_about_dialog.c:204 e2_context_menu.c:646 e2_filetype_dialog.c:1146 
    8282#: e2p_view.c:83 
    8383msgid "_View" 
     
    100100msgstr "蚭定" 
    101101 
    102 #: e2_action.c:965 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     102#: e2_action.c:965 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    103103msgid "dialog" 
    104104msgstr "ダむアログ" 
     
    260260msgstr "ファむルの皮類" 
    261261 
    262 #: e2_action.c:1007 e2_task.c:4176 e2p_find.c:3878 
     262#: e2_action.c:1007 e2_task.c:4176 e2p_find.c:4050 
    263263msgid "find" 
    264264msgstr "find" 
     
    342342msgstr "アプリで開く" 
    343343 
    344 #: e2_action.c:1028 e2p_find.c:3380 
     344#: e2_action.c:1028 e2p_find.c:3545 
    345345msgid "owners" 
    346346msgstr "所有耠
     
    516516msgstr "子列" 
    517517 
    518 #: e2_action.c:1076 e2_pane.c:975 e2_pane.c:1111 e2_pane.c:1417 e2_task.c:2029 
    519 #: e2p_names_clip.c:48 
     518#: e2_action.c:1076 e2_pane.c:1010 e2_pane.c:1145 e2_pane.c:1451 
     519#: e2_task.c:2029 e2p_names_clip.c:48 
    520520msgid "ctrl" 
    521521msgstr "ctrl" 
     
    581581msgstr "フェむク" 
    582582 
    583 #: e2_action.c:1101 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     583#: e2_action.c:1101 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    584584msgid "button" 
    585585msgstr "ボタン" 
     
    589589msgstr "x" 
    590590 
    591 #: e2_alias.c:319 e2_alias.c:324 e2_toolbar.c:3167 e2p_upgrade.c:208 
     591#: e2_alias.c:319 e2_alias.c:324 e2_toolbar.c:3193 e2p_upgrade.c:208 
    592592msgid "Done. Press enter " 
    593593msgstr "完了。Enterを抌しおください" 
     
    655655目ずしお珟圚のディレクトリをブックマヌク" 
    656656 
    657 #: e2_bookmark.c:443 e2_button.c:57 e2_context_menu.c:646 e2p_unpack.c:528 
     657#: e2_bookmark.c:443 e2_button.c:57 e2_context_menu.c:655 e2p_unpack.c:528 
    658658msgid "_Delete" 
    659659msgstr "削陀(_D)" 
     
    703703msgstr "デフォルトのゎミ箱甚ディレクトリ" 
    704704 
    705 #: e2_bookmark.c:663 e2_context_menu.c:696 e2_menu.c:1227 e2_plugins.c:1420 
    706 #: e2_toolbar.c:3121 e2_toolbar.c:3193 e2_toolbar.c:3359 
     705#: e2_bookmark.c:663 e2_context_menu.c:706 e2_menu.c:1237 e2_plugins.c:1428 
     706#: e2_toolbar.c:3147 e2_toolbar.c:3219 e2_toolbar.c:3385 
    707707msgid "Label" 
    708708msgstr "ラベル" 
    709709 
    710 #: e2_bookmark.c:665 e2_context_menu.c:698 e2_menu.c:1225 e2_plugins.c:1422 
    711 #: e2_toolbar.c:3123 e2_toolbar.c:3195 e2_toolbar.c:3361 
     710#: e2_bookmark.c:665 e2_context_menu.c:708 e2_menu.c:1235 e2_plugins.c:1430 
     711#: e2_toolbar.c:3149 e2_toolbar.c:3221 e2_toolbar.c:3387 
    712712msgid "Icon" 
    713713msgstr "アむコン" 
    714714 
    715 #: e2_bookmark.c:667 e2_menu.c:1229 e2_plugins.c:1424 e2_toolbar.c:3125 
    716 #: e2_toolbar.c:3197 e2_toolbar.c:3363 
     715#: e2_bookmark.c:667 e2_menu.c:1239 e2_plugins.c:1432 e2_toolbar.c:3151 
     716#: e2_toolbar.c:3223 e2_toolbar.c:3389 
    717717msgid "Tooltip" 
    718718msgstr "ツヌルチップ" 
    719719 
    720 #: e2_bookmark.c:669 e2_plugins.c:1428 
     720#: e2_bookmark.c:669 e2_plugins.c:1436 
    721721msgid "Path" 
    722722msgstr "パス" 
     
    789789msgstr "攟棄(_D)" 
    790790 
    791 #: e2_button.c:40 e2_tree_dialog.c:1128 
     791#: e2_button.c:40 e2_tree_dialog.c:1191 
    792792msgid "_Refresh" 
    793793msgstr "曎新(_R)" 
     
    903903msgstr "起動時のオプションは \"-\" か \"--\" で始めおください\n" 
    904904 
    905 #: e2_command.c:740 e2_command.c:1376 e2_command.c:1669 
     905#: e2_command.c:740 e2_command.c:1378 e2_command.c:1671 
    906906msgid "returned" 
    907907msgstr "returned" 
     
    912912msgstr "コマンド '%s' - %s" 
    913913 
    914 #: e2_command.c:1183 
     914#: e2_command.c:1185 
    915915#, c-format 
    916916msgid "Error while launching '%s'" 
    917917msgstr "'%s' の起動䞭に゚ラヌ" 
    918918 
    919 #: e2_command.c:1209 
     919#: e2_command.c:1211 
    920920msgid "Cannot find last child process" 
    921921msgstr "最埌の子プロセスが芋぀かりたせん" 
    922922 
    923 #: e2_command.c:1217 
     923#: e2_command.c:1219 
    924924#, c-format 
    925925msgid "Cannot find child process with pid %ld" 
    926926msgstr "pid %ld の子プロセスが芋぀かりたせん" 
    927927 
    928 #: e2_command.c:1220 
     928#: e2_command.c:1222 
    929929#, c-format 
    930930msgid "Cannot communicate to process %ld" 
    931931msgstr "プロセス %ld に通信できたせん" 
    932932 
    933 #: e2_command.c:1235 
     933#: e2_command.c:1237 
    934934msgid "Failed writing to child" 
    935935msgstr "子ぞの曞き蟌みに倱敗" 
    936936 
    937 #: e2_command.c:1677 
     937#: e2_command.c:1679 
    938938#, c-format 
    939939msgid "Strange error: could not run '%s'" 
    940940msgstr "䞍明な゚ラヌ: '%s' を実行できたせん" 
    941941 
    942 #: e2_command.c:1700 
     942#: e2_command.c:1702 
    943943#, c-format 
    944944msgid "The process with pid %ld is not our child" 
    945945msgstr "pid %ld のプロセスは子ではありたせん" 
    946946 
    947 #: e2_command.c:1712 e2_command.c:1723 
     947#: e2_command.c:1714 e2_command.c:1725 
    948948#, c-format 
    949949msgid "Failed writing to child: %s" 
    950950msgstr "子ぞの曞き蟌みに倱敗: %s" 
    951951 
    952 #: e2_command.c:1941 
     952#: e2_command.c:1943 
    953953msgid "nothing is waiting" 
    954954msgstr "埠
    955955機しおいるものはありたせん" 
    956956 
    957 #: e2_command.c:1945 e2_task.c:4284 
     957#: e2_command.c:1947 e2_task.c:4284 
    958958msgid "task" 
    959959msgstr "タスク" 
    960960 
    961 #: e2_command.c:1965 e2_command.c:2070 e2_command.c:2138 e2_menu.c:851 
     961#: e2_command.c:1967 e2_command.c:2072 e2_command.c:2140 e2_menu.c:862 
    962962msgid "<selected items>" 
    963963msgstr "<遞んだアむテム>" 
    964964 
    965 #: e2_command.c:2039 
     965#: e2_command.c:2041 
    966966msgid "nothing is running" 
    967967msgstr "実行しおいるものはありたせん" 
    968968 
    969 #: e2_command.c:2043 
     969#: e2_command.c:2045 
    970970msgid " (pid)   task    directory" 
    971971msgstr " (pid)   ã‚¿ã‚¹ã‚¯    ディレクトリ" 
    972972 
    973 #: e2_command.c:2112 
     973#: e2_command.c:2114 
    974974msgid "task @ directory || result" 
    975975msgstr "タスク @ ディレクトリ || 結果" 
    976976 
    977 #: e2_command.c:2144 e2_command.c:2156 
     977#: e2_command.c:2146 e2_command.c:2158 
    978978msgid "OK" 
    979979msgstr "OK" 
    980980 
    981 #: e2_command.c:2144 e2_command.c:2159 
     981#: e2_command.c:2146 e2_command.c:2161 
    982982msgid "error" 
    983983msgstr "゚ラヌ" 
    984984 
    985 #: e2_command.c:2496 
     985#: e2_command.c:2498 
    986986#, c-format 
    987987msgid "Cannot run '%s'" 
    988988msgstr "%s を実行できたせん" 
    989989 
    990 #: e2_command.c:2623 
     990#: e2_command.c:2625 
    991991msgid "Failed to expand macros" 
    992992msgstr "マクロの展開に倱敗" 
    993993 
    994 #: e2_command.c:2856 
     994#: e2_command.c:2858 
    995995#, c-format 
    996996msgid "Failed parsing command '%s' - %s" 
    997997msgstr "コマンド '%s' の解析に倱敗 - %s" 
    998998 
    999 #: e2_command.c:2949 
     999#: e2_command.c:2951 
    10001000#, c-format 
    10011001msgid "Cannot send \"%s\" to a child process" 
    10021002msgstr "\"%s\" を子プロセスに送れたせん" 
    10031003 
    1004 #: e2_command.c:3147 
     1004#: e2_command.c:3149 
    10051005msgid "x terminal emulator:" 
    10061006msgstr "タヌミナル゚ミュレヌタ:" 
    10071007 
    1008 #: e2_command.c:3148 
     1008#: e2_command.c:3150 
    10091009msgid "" 
    10101010"This is the external command/application that will be be run when emelFM2 is " 
     
    10121012msgstr "emelFM2 がタヌミナルを実行するずきの倖郚コマンド/アプリケヌション" 
    10131013 
    1014 #: e2_command.c:3151 
     1014#: e2_command.c:3153 
    10151015msgid "use external file-viewer" 
    10161016msgstr "倖郚のファむルビュヌアを䜿う" 
    10171017 
    1018 #: e2_command.c:3152 
     1018#: e2_command.c:3154 
    10191019msgid "" 
    10201020"If activated, the command entered below will be run to view file content, " 
     
    10251025容を閲芧したす" 
    10261026 
    1027 #: e2_command.c:3155 
     1027#: e2_command.c:3157 
    10281028msgid "viewer command:" 
    10291029msgstr "ビュヌアのコマンド:" 
    10301030 
    1031 #: e2_command.c:3156 
     1031#: e2_command.c:3158 
    10321032msgid "" 
    10331033"This is a command to run an external application for viewing file content.\n" 
     
    10371037"最初に遞んだアむテムが最初の匕数に圓おられたす" 
    10381038 
    1039 #: e2_command.c:3160 
     1039#: e2_command.c:3162 
    10401040msgid "use external file-editor" 
    10411041msgstr "倖郚のファむル゚ディタを䜿う" 
    10421042 
    1043 #: e2_command.c:3161 
     1043#: e2_command.c:3163 
    10441044msgid "" 
    10451045"If activated, the command entered below will be run to edit file content, " 
     
    10501050容を線集したす" 
    10511051 
    1052 #: e2_command.c:3164 
     1052#: e2_command.c:3166 
    10531053msgid "editor command:" 
    10541054msgstr "゚ディタのコマンド:" 
    10551055 
    1056 #: e2_command.c:3165 
     1056#: e2_command.c:3167 
    10571057msgid "" 
    10581058"This is a command to run an external application for editing file content.\n" 
     
    10621062"最初に遞んだアむテムが最初の匕数に圓おられたす" 
    10631063 
    1064 #: e2_command.c:3169 
     1064#: e2_command.c:3171 
    10651065msgid "use external encoding converter" 
    10661066msgstr "倖郚の゚ンコヌディング倉換ツヌルを䜿う" 
    10671067 
    1068 #: e2_command.c:3170 
     1068#: e2_command.c:3172 
    10691069msgid "" 
    10701070"If activated, the command entered below will be run, instead of using the " 
     
    10751075"ディングを倉換したす" 
    10761076 
    1077 #: e2_command.c:3173 
     1077#: e2_command.c:3175 
    10781078msgid "File encoding:" 
    10791079msgstr "ファむルの゚ンコヌディング:" 
    10801080 
    1081 #: e2_command.c:3174 
     1081#: e2_command.c:3176 
    10821082msgid "converter command:" 
    10831083msgstr "倉換ツヌルのコマンド:" 
    10841084 
    1085 #: e2_command.c:3175 
     1085#: e2_command.c:3177 
    10861086msgid "" 
    10871087"A command which runs an external application to convert text encoding to UTF-" 
     
    10911091"ド" 
    10921092 
    1093 #: e2_command.c:3179 
     1093#: e2_command.c:3181 
    10941094msgid "use aliases" 
    10951095msgstr "゚むリアスを䜿う" 
    10961096 
    1097 #: e2_command.c:3180 
     1097#: e2_command.c:3182 
    10981098msgid "This is a general switch to turn on/off alias handling for commands" 
    10991099msgstr "コマンド操䜜å 
    11001100šèˆ¬ã®ã‚ªãƒ³ã‚ªãƒ•スむッチ" 
    11011101 
    1102 #: e2_command.c:3183 
     1102#: e2_command.c:3185 
    11031103msgid "interpret 'relative' paths" 
    11041104msgstr "'盞察' パスを解釈する" 
    11051105 
    1106 #: e2_command.c:3184 
     1106#: e2_command.c:3186 
    11071107msgid "" 
    11081108"This enables correct interpretation of paths containing '..' etc. These " 
     
    11101110msgstr "" 
    11111111 
    1112 #: e2_command.c:3188 
     1112#: e2_command.c:3190 
    11131113msgid "watch priority" 
    11141114msgstr "監芖の優å 
    11151115ˆåºŠ" 
    11161116 
    1117 #: e2_command.c:3189 
     1117#: e2_command.c:3191 
    11181118msgid "" 
    11191119"The watch priority of commands influences how fast program\n" 
     
    11321132ˆåºŠäœŽ)" 
    11331133 
    1134 #: e2_command.c:3198 
     1134#: e2_command.c:3200 
    11351135msgid "stop after timeout" 
    11361136msgstr "タむムアりトしたら停止" 
    11371137 
    1138 #: e2_command.c:3199 
     1138#: e2_command.c:3201 
    11391139msgid "" 
    11401140"If activated, each file operation will be terminated if not finished within " 
     
    11421142msgstr "有効にするず、指定した時間が過ぎるずファむル操䜜を䞭止したす" 
    11431143 
    1144 #: e2_command.c:3202 
     1144#: e2_command.c:3204 
    11451145msgid "timeout interval" 
    11461146msgstr "タむムアりトたでの時間" 
    11471147 
    1148 #: e2_command.c:3203 
     1148#: e2_command.c:3205 
    11491149msgid "The interval (seconds) allowed to complete any file operation" 
    11501150msgstr "ファむル操䜜の完了を埠
    11511151぀時間" 
    11521152 
    1153 #: e2_command.c:3206 
     1153#: e2_command.c:3208 
    11541154msgid "confirm any delete" 
    11551155msgstr "削陀時に確認" 
    11561156 
    1157 #: e2_command.c:3207 
     1157#: e2_command.c:3209 
    11581158msgid "" 
    11591159"If activated, you will be asked for confirmation before actually deleting " 
     
    11611161msgstr "有効にするず、アむテムの削陀前に確認を行いたす" 
    11621162 
    1163 #: e2_command.c:3209 
     1163#: e2_command.c:3211 
    11641164msgid "confirm any overwrite" 
    11651165msgstr "䞊曞き時に確認" 
    11661166 
    1167 #: e2_command.c:3210 
     1167#: e2_command.c:3212 
    11681168msgid "" 
    11691169"If activated, you will be asked for confirmation before actually overwriting " 
     
    11711171msgstr "有効にするず、アむテムの䞊曞き前に確認を行いたす" 
    11721172 
    1173 #: e2_command.c:3212 
     1173#: e2_command.c:3214 
    11741174msgid "relative symlinks" 
    11751175msgstr "盞察的な symlink" 
    11761176 
    1177 #: e2_command.c:3213 
     1177#: e2_command.c:3215 
    11781178msgid "" 
    11791179"This gives each created symlink a relative path to its source, like '../../" 
     
    11811181msgstr "" 
    11821182 
    1183 #: e2_command_line.c:920 
     1183#: e2_command_line.c:925 
    11841184msgid "all" 
    11851185msgstr "å 
    11861186šãŠ" 
    11871187 
    1188 #: e2_command_line.c:928 
     1188#: e2_command_line.c:933 
    11891189msgid "mounts" 
    11901190msgstr "マりント" 
    11911191 
    1192 #: e2_command_line.c:941 
     1192#: e2_command_line.c:946 
    11931193msgid "shell" 
    11941194msgstr "シェル" 
    11951195 
    1196 #: e2_command_line.c:1032 
     1196#: e2_command_line.c:1037 
    11971197#, c-format 
    11981198msgid "Warning - process %s is not active" 
    11991199msgstr "譊告 - プロセス %s はアクティブではありたせん" 
    12001200 
    1201 #: e2_command_line.c:1406 
     1201#: e2_command_line.c:1411 
    12021202msgid "show last" 
    12031203msgstr "最埌のコマンドを衚瀺" 
    12041204 
    1205 #: e2_command_line.c:1407 
     1205#: e2_command_line.c:1412 
    12061206msgid "" 
    12071207"If activated, the last-entered command will be displayed, instead of an " 
     
    12101210¥åŠ›ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’è¡šç€ºã—ãŸã™" 
    12111211 
    1212 #: e2_command_line.c:1412 e2_command_line.c:1459 
     1212#: e2_command_line.c:1417 e2_command_line.c:1464 
    12131213msgid "maximum number of history entries" 
    12141214msgstr "履歎の最倧数" 
    12151215 
    1216 #: e2_command_line.c:1413 
     1216#: e2_command_line.c:1418 
    12171217msgid "" 
    12181218"This is the largest number of command-line history entries that will be " 
     
    12201220msgstr "コマンドラむン履歎の最倧数" 
    12211221 
    1222 #: e2_command_line.c:1416 e2_command_line.c:1464 
     1222#: e2_command_line.c:1421 e2_command_line.c:1469 
    12231223msgid "double entries" 
    12241224msgstr "é  
    12251225目の重耇" 
    12261226 
    1227 #: e2_command_line.c:1417 e2_command_line.c:1465 
     1227#: e2_command_line.c:1422 e2_command_line.c:1470 
    12281228msgid "" 
    12291229"This allows entries to be recorded more than once in the history list, so " 
     
    12311231msgstr "" 
    12321232 
    1233 #: e2_command_line.c:1420 e2_command_line.c:1469 
     1233#: e2_command_line.c:1425 e2_command_line.c:1474 
    12341234msgid "cyclic list" 
    12351235msgstr "リストを埪環" 
    12361236 
    1237 #: e2_command_line.c:1421 e2_command_line.c:1470 
     1237#: e2_command_line.c:1426 e2_command_line.c:1475 
    12381238msgid "" 
    12391239"When scanning the history list, cycle from either end around to the other " 
     
    12411241msgstr "" 
    12421242 
    1243 #: e2_command_line.c:1425 e2_command_line.c:1474 
     1243#: e2_command_line.c:1430 e2_command_line.c:1479 
    12441244msgid "show as a menu" 
    12451245msgstr "メニュヌずしお衚瀺" 
    12461246 
    1247 #: e2_command_line.c:1426 
     1247#: e2_command_line.c:1431 
    12481248msgid "" 
    12491249"If activated, the history entries will be presented as a menu. For most Gtk" 
     
    12511251msgstr "" 
    12521252 
    1253 #: e2_command_line.c:1433 
     1253#: e2_command_line.c:1438 
    12541254msgid "append space after unique items" 
    12551255msgstr "ナニヌクアむテムの埌に空癜を远加" 
    12561256 
    1257 #: e2_command_line.c:1434 
     1257#: e2_command_line.c:1439 
    12581258msgid "" 
    12591259"This appends a 'space' character to the end of a unique successful match of " 
     
    12611261msgstr "" 
    12621262 
    1263 #: e2_command_line.c:1441 
     1263#: e2_command_line.c:1446 
    12641264msgid "show last entry" 
    12651265msgstr "最埌の頠
    12661266目を衚瀺" 
    12671267 
    1268 #: e2_command_line.c:1442 
     1268#: e2_command_line.c:1447 
    12691269msgid "" 
    12701270"If activated, the last-entered directory will be displayed, instead of an " 
     
    12731273¥åŠ›ã—ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’è¡šç€ºã—ãŸã™" 
    12741274 
    1275 #: e2_command_line.c:1446 
     1275#: e2_command_line.c:1451 
    12761276msgid "show pathname as a tooltip" 
    12771277msgstr "パス名をツヌルチップで衚瀺" 
    12781278 
    1279 #: e2_command_line.c:1447 
     1279#: e2_command_line.c:1452 
    12801280msgid "" 
    12811281"If activated, the full directory pathname will display as a tooltip. This is " 
     
    12851285"長すぎるパスを衚瀺するずき䟿利です" 
    12861286 
    1287 #: e2_command_line.c:1452 
     1287#: e2_command_line.c:1457 
    12881288msgid "<Tab> only" 
    12891289msgstr "<タブ> のみ" 
    12901290 
    1291 #: e2_command_line.c:1452 
     1291#: e2_command_line.c:1457 
    12921292msgid "inserted" 
    12931293msgstr "挿å 
    12941294¥" 
    12951295 
    1296 #: e2_command_line.c:1452 
     1296#: e2_command_line.c:1457 
    12971297msgid "selected" 
    12981298msgstr "遞択" 
    12991299 
    1300 #: e2_command_line.c:1453 
     1300#: e2_command_line.c:1458 
    13011301msgid "directory path completion" 
    13021302msgstr "ディレクトリパスの補完" 
    13031303 
    1304 #: e2_command_line.c:1454 
     1304#: e2_command_line.c:1459 
    13051305msgid "This determines the mode of completion when keying a directory-path" 
    13061306msgstr "" 
    13071307 
    1308 #: e2_command_line.c:1460 
     1308#: e2_command_line.c:1465 
    13091309msgid "" 
    13101310"This is the largest number of directory-line history entries that will be " 
     
    13121312msgstr "" 
    13131313 
    1314 #: e2_command_line.c:1475 
     1314#: e2_command_line.c:1480 
    13151315msgid "" 
    13161316"If activated, the directory line history will be presented as a menu. For " 
     
    13181318msgstr "" 
    13191319 
    1320 #: e2_config_dialog.c:181 e2_config_dialog.c:1669 
     1320#: e2_config_dialog.c:181 e2_config_dialog.c:1675 
    13211321msgid "configuration" 
    13221322msgstr "蚭定" 
     
    13321332 
    13331333#: e2_config_dialog.c:291 e2_option_tree_context_menu.c:221 
    1334 #: e2_tree_dialog.c:1126 
     1334#: e2_tree_dialog.c:1189 
    13351335msgid "C_ollapse" 
    13361336msgstr "折り畳む(_o)" 
     
    13791379msgstr "ファむルタむプの色を指定" 
    13801380 
    1381 #: e2_config_dialog.c:1385 
     1381#: e2_config_dialog.c:1391 
    13821382#, c-format 
    13831383msgid "Choose color: %s" 
    13841384msgstr "色遞択: %s" 
    13851385 
    1386 #: e2_config_dialog.c:1454 
     1386#: e2_config_dialog.c:1460 
    13871387msgid "abCD" 
    13881388msgstr "abCD" 
    13891389 
    1390 #: e2_config_dialog.c:1454 
     1390#: e2_config_dialog.c:1460 
    13911391msgid "currently:" 
    13921392msgstr "珟圚:" 
    13931393 
    1394 #: e2_config_dialog.c:1708 e2_filetype_dialog.c:893 
     1394#: e2_config_dialog.c:1714 e2_filetype_dialog.c:893 
    13951395msgid "Categories" 
    13961396msgstr "カテゎリ" 
    13971397 
    1398 #: e2_config_dialog.c:1823 e2_config_dialog.c:1850 
     1398#: e2_config_dialog.c:1829 e2_config_dialog.c:1856 
    13991399msgid "change" 
    14001400msgstr "倉曎" 
    14011401 
    1402 #: e2_config_dialog.c:1824 
     1402#: e2_config_dialog.c:1830 
    14031403msgid "Click to open a font select dialog" 
    14041404msgstr "クリックでフォント遞択" 
    14051405 
    1406 #: e2_config_dialog.c:1851 
     1406#: e2_config_dialog.c:1857 
    14071407msgid "Click to open a color selection dialog" 
    14081408msgstr "クリックで色遞択ダむアログを開く" 
    14091409 
    1410 #: e2_config_dialog.c:1964 
     1410#: e2_config_dialog.c:1970 
    14111411msgid "De_fault" 
    14121412msgstr "デフォルト(_F)" 
    14131413 
    1414 #: e2_config_dialog.c:1965 
     1414#: e2_config_dialog.c:1971 
    14151415msgid "Revert all options to their default settings" 
    14161416msgstr "å 
    14171417šãŠã®ã‚ªãƒ—ションをデフォルトに戻す" 
    14181418 
    1419 #: e2_config_dialog.c:1970 
     1419#: e2_config_dialog.c:1976 
    14201420msgid "_Basic" 
    14211421msgstr "基本(_B)" 
    14221422 
    1423 #: e2_config_dialog.c:1971 
     1423#: e2_config_dialog.c:1977 
    14241424msgid "Display only the basic configuration options" 
    14251425msgstr "基本蚭定のみを衚瀺" 
    14261426 
    1427 #: e2_config_dialog.c:1977 
     1427#: e2_config_dialog.c:1983 
    14281428msgid "Ad_vanced" 
    14291429msgstr "詳现(_v)" 
    14301430 
    1431 #: e2_config_dialog.c:1978 
     1431#: e2_config_dialog.c:1984 
    14321432msgid "Display all configuration options" 
    14331433msgstr "å 
     
    14441444msgstr "<実行ファむル>" 
    14451445 
    1446 #: e2_context_menu.c:635 
     1446#: e2_context_menu.c:644 
    14471447msgid "Open _with.." 
    14481448msgstr "アプリで開く(_w)" 
    14491449 
    1450 #: e2_context_menu.c:639 
     1450#: e2_context_menu.c:648 
    14511451msgid "_Info" 
    14521452msgstr "惠
    14531453å ±(_I)" 
    14541454 
    1455 #: e2_context_menu.c:641 
     1455#: e2_context_menu.c:650 
    14561456msgid "_Actions" 
    14571457msgstr "アクション(_A)" 
    14581458 
    1459 #: e2_context_menu.c:642 e2_dnd.c:790 e2_file_info_dialog.c:293 
     1459#: e2_context_menu.c:651 e2_dnd.c:790 e2_file_info_dialog.c:293 
    14601460#: e2_filetype_dialog.c:696 e2_option_tree_context_menu.c:205 
    1461 #: e2_toolbar.c:3086 e2_tree_dialog.c:1122 e2_view_dialog.c:1257 
     1461#: e2_toolbar.c:3112 e2_tree_dialog.c:1185 e2_view_dialog.c:1257 
    14621462#: e2p_cpbar.c:724 
    14631463msgid "_Copy" 
    14641464msgstr "コピヌ(_C)" 
    14651465 
    1466 #: e2_context_menu.c:643 e2_dnd.c:796 e2_toolbar.c:3088 e2p_mvbar.c:775 
     1466#: e2_context_menu.c:652 e2_dnd.c:796 e2_toolbar.c:3114 e2p_mvbar.c:775 
    14671467msgid "_Move" 
    14681468msgstr "移動(_M)" 
    14691469 
    1470 #: e2_context_menu.c:644 e2_dnd.c:802 e2_toolbar.c:3090 
     1470#: e2_context_menu.c:653 e2_dnd.c:802 e2_toolbar.c:3116 
    14711471msgid "_Link" 
    14721472msgstr "リンク(_L)" 
    14731473 
    1474 #: e2_context_menu.c:645 e2_toolbar.c:3094 
     1474#: e2_context_menu.c:654 e2_toolbar.c:3120 
    14751475msgid "_Trash" 
    14761476msgstr "ゎミ箱(_T)" 
    14771477 
    1478 #: e2_context_menu.c:648 e2p_rename.c:1823 
     1478#: e2_context_menu.c:657 e2p_rename.c:1823 
    14791479msgid "_Rename.." 
    14801480msgstr "リネヌム(_R)" 
    14811481 
    1482 #: e2_context_menu.c:649 
     1482#: e2_context_menu.c:658 
    14831483msgid "Change _owners.." 
    14841484msgstr "所有耠
    14851485倉曎(_o)" 
    14861486 
    1487 #: e2_context_menu.c:651 
     1487#: e2_context_menu.c:660 
    14881488msgid "Change _permissions.." 
    14891489msgstr "暩限倉曎(_p)" 
    14901490 
    1491 #: e2_context_menu.c:653 
     1491#: e2_context_menu.c:662 
    14921492msgid "Copy as.." 
    14931493msgstr "別名でコピヌ" 
    14941494 
    1495 #: e2_context_menu.c:654 
     1495#: e2_context_menu.c:663 
    14961496msgid "Move as.." 
    14971497msgstr "別名で移動" 
    14981498 
    1499 #: e2_context_menu.c:655 
     1499#: e2_context_menu.c:664 
    15001500msgid "Link as.." 
    15011501msgstr "別名でリンク" 
    15021502 
    1503 #: e2_context_menu.c:656 
     1503#: e2_context_menu.c:665 
    15041504msgid "_Plugins" 
    15051505msgstr "プラグむン(_P)" 
    15061506 
    1507 #: e2_context_menu.c:659 
     1507#: e2_context_menu.c:668 
    15081508msgid "_Edit plugins.." 
    15091509msgstr "プラグむンを線集(_E)" 
    15101510 
    1511 #: e2_context_menu.c:660 
     1511#: e2_context_menu.c:669 
    15121512msgid "_User commands" 
    15131513msgstr "ナヌザコマンド(_U)" 
    15141514 
    1515 #: e2_context_menu.c:661 
     1515#: e2_context_menu.c:670 
    15161516msgid "Enter file name:" 
    15171517msgstr "ファむル名をå 
    15181518¥åŠ›:" 
    15191519 
    1520 #: e2_context_menu.c:661 
     1520#: e2_context_menu.c:670 
    15211521msgid "_Make new file.." 
    15221522msgstr "新しいファむルを䜜成(_M)" 
    15231523 
    1524 #: e2_context_menu.c:662 
     1524#: e2_context_menu.c:671 
    15251525msgid "The files are different" 
    15261526msgstr "異なったファむルです" 
    15271527 
    1528 #: e2_context_menu.c:662 
     1528#: e2_context_menu.c:671 
    15291529msgid "The files are identical" 
    15301530msgstr "同じファむルです" 
    15311531 
    1532 #: e2_context_menu.c:662 
     1532#: e2_context_menu.c:671 
    15331533msgid "_Compare files" 
    15341534msgstr "ファむルを比范(_C)" 
    15351535 
    1536 #: e2_context_menu.c:663 
     1536#: e2_context_menu.c:672 
    15371537msgid "Compare _directories" 
    15381538msgstr "ディレクトリを比范(_d)" 
    15391539 
    1540 #: e2_context_menu.c:665 
     1540#: e2_context_menu.c:674 
    15411541msgid "_Remove spaces" 
    15421542msgstr "空癜を陀去(_R)" 
    15431543 
    1544 #: e2_context_menu.c:666 
     1544#: e2_context_menu.c:675 
    15451545msgid "Enter the piece-size (in kB):" 
    15461546msgstr "ピヌスのサむズを kB でå 
    15471547¥åŠ›:" 
    15481548 
    1549 #: e2_context_menu.c:666 
     1549#: e2_context_menu.c:675 
    15501550msgid "_Split file.." 
    15511551msgstr "ファむルを分割(_S)" 
    15521552 
    1553 #: e2_context_menu.c:667 
     1553#: e2_context_menu.c:676 
    15541554msgid "Co_ncatenate files.." 
    15551555msgstr "ファむルを連結(_n)" 
    15561556 
    1557 #: e2_context_menu.c:667 
     1557#: e2_context_menu.c:676 
    15581558msgid "Enter the name of the combined file:" 
    15591559msgstr "連結したファむルの名前をå 
    15601560¥åŠ›:" 
    15611561 
    1562 #: e2_context_menu.c:668 
     1562#: e2_context_menu.c:677 
    15631563msgid "_Free space" 
    15641564msgstr "空き容量(_F)" 
    15651565 
    1566 #: e2_context_menu.c:668 
     1566#: e2_context_menu.c:677 
    15671567msgid "percent free" 
    15681568msgstr "パヌセントの空き" 
    15691569 
    1570 #: e2_context_menu.c:670 
     1570#: e2_context_menu.c:679 
    15711571msgid "_Edit user commands.." 
    15721572msgstr "ナヌザのコマンドを線集(_E)" 
    15731573 
    1574 #: e2_context_menu.c:671 e2_toolbar.c:3096 
     1574#: e2_context_menu.c:680 e2_toolbar.c:3122 
    15751575msgid "Ma_ke dir.." 
    15761576msgstr "dirを䜜成(_k)" 
    15771577 
    1578 #: e2_context_menu.c:673 
     1578#: e2_context_menu.c:682 
    15791579msgid "_Bookmarks" 
    15801580msgstr "ブックマヌク(_B)" 
    15811581 
    1582 #: e2_context_menu.c:674 e2_toolbar.c:3253 e2_toolbar.c:3318 
     1582#: e2_context_menu.c:683 e2_toolbar.c:3279 e2_toolbar.c:3344 
    15831583msgid "Add _top" 
    15841584msgstr "䞀番䞊に远加(_t)" 
    15851585 
    1586 #: e2_context_menu.c:676 e2_toolbar.c:3257 e2_toolbar.c:3322 
     1586#: e2_context_menu.c:685 e2_toolbar.c:3283 e2_toolbar.c:3348 
    15871587msgid "Add _bottom" 
    15881588msgstr "䞀番䞋に远加(_b)" 
    15891589 
    1590 #: e2_context_menu.c:678 
     1590#: e2_context_menu.c:687 e2p_upgrade.c:382 
    15911591msgid "_Edit bookmarks.." 
    15921592msgstr "ブックマヌクを線集(_E)" 
    15931593 
    1594 #: e2_context_menu.c:680 
     1594#: e2_context_menu.c:688 e2p_upgrade.c:383 
     1595#, fuzzy 
     1596msgid "_History" 
     1597msgstr "履歎" 
     1598 
     1599#: e2_context_menu.c:690 
    15951600msgid "_Edit filetype.." 
    15961601msgstr "ファむルの皮類(_E)" 
    15971602 
    1598 #: e2_context_menu.c:701 
     1603#: e2_context_menu.c:711 
    15991604msgid "Shift" 
    16001605msgstr "Shift" 
    16011606 
    1602 #: e2_context_menu.c:703 
     1607#: e2_context_menu.c:713 
    16031608msgid "Ctrl" 
    16041609msgstr "Ctrl" 
    16051610 
    1606 #: e2_context_menu.c:705 e2_keybinding.c:1623 e2_mousebinding.c:1844 
    1607 #: e2_mousegesture.c:1317 e2_permissions_dialog.c:421 e2_toolbar.c:3127 
    1608 #: e2_toolbar.c:3199 e2_toolbar.c:3365 
     1611#: e2_context_menu.c:715 e2_keybinding.c:1624 e2_mousebinding.c:1844 
     1612#: e2_mousegesture.c:1317 e2_permissions_dialog.c:421 e2_toolbar.c:3153 
     1613#: e2_toolbar.c:3225 e2_toolbar.c:3391 
    16091614msgid "Action" 
    16101615msgstr "アクション" 
    16111616 
    1612 #: e2_context_menu.c:708 e2_keybinding.c:1627 e2_mousebinding.c:1847 
    1613 #: e2_mousegesture.c:1320 e2_toolbar.c:3130 e2_toolbar.c:3202 
    1614 #: e2_toolbar.c:3368 
     1617#: e2_context_menu.c:718 e2_keybinding.c:1628 e2_mousebinding.c:1847 
     1618#: e2_mousegesture.c:1320 e2_toolbar.c:3156 e2_toolbar.c:3228 
     1619#: e2_toolbar.c:3394 
    16151620msgid "Argument" 
    16161621msgstr "匕数" 
     
    16641669msgstr "倉曎日 >" 
    16651670 
    1666 #: e2_devkit.c:834 
     1671#: e2_devkit.c:772 
    16671672#, c-format 
    16681673msgid "Error mounting device: %s" 
    16691674msgstr "デバむスのマりント゚ラヌ: %s" 
    16701675 
    1671 #: e2_devkit.c:861 
     1676#: e2_devkit.c:799 
    16721677#, c-format 
    16731678msgid "Error unmounting device: %s" 
    16741679msgstr "デバむスのアンマりント゚ラヌ: %s" 
    16751680 
    1676 #: e2_dialog.c:873 e2_tree_dialog.c:1544 
     1681#: e2_dialog.c:873 e2_tree_dialog.c:1613 
    16771682msgid "_Hidden" 
    16781683msgstr "隠す(_H)" 
     
    17681773msgstr "二床ず尋ねない" 
    17691774 
    1770 #: e2_dialog.c:1598 e2p_find.c:3910 e2p_rename.c:1775 
     1775#: e2_dialog.c:1598 e2p_find.c:4082 e2p_rename.c:1775 
    17711776msgid "_Stop" 
    17721777msgstr "停止(_S)" 
     
    17951800msgstr "マりス" 
    17961801 
    1797 #: e2_dialog.c:1624 e2_output.c:2760 e2_toolbar.c:3008 
     1802#: e2_dialog.c:1624 e2_output.c:2760 e2_toolbar.c:3034 
    17981803msgid "none" 
    17991804msgstr "なし" 
     
    19151920msgstr "線集するファむルをリロヌド" 
    19161921 
    1917 #: e2_edit_dialog.c:900 e2_toolbar.c:3159 e2p_find.c:3959 
     1922#: e2_edit_dialog.c:900 e2_toolbar.c:3185 e2p_find.c:4131 
    19181923msgid "_Find.." 
    19191924msgstr "怜玢(_F)" 
     
    20552060msgstr "これを眮き換える" 
    20562061 
    2057 #: e2_edit_dialog.c:1630 e2_view_dialog.c:2020 e2p_find.c:3919 
     2062#: e2_edit_dialog.c:1630 e2_view_dialog.c:2020 e2p_find.c:4091 
    20582063msgid "_Find" 
    20592064msgstr "怜玢(_F)" 
     
    21872192 
    21882193#: e2_file_info_dialog.c:713 e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_du.c:170 
    2189 #: e2p_find.c:3093 e2p_glob.c:528 
     2194#: e2p_find.c:3244 e2p_glob.c:528 
    21902195msgid "bytes" 
    21912196msgstr "bytes" 
     
    22052210など" 
    22062211 
    2207 #: e2_filelist.c:263 
     2212#: e2_filelist.c:284 
    22082213msgid "Something is wrong with the auto-refresh mechanism" 
    22092214msgstr "自動曎新䞭に䞍å 
    22102215·åˆãŒç™ºç”Ÿã—たした" 
    22112216 
    2212 #: e2_filelist.c:867 e2_toolbar.c:1861 
     2217#: e2_filelist.c:864 e2_toolbar.c:1863 
    22132218msgid "k" 
    22142219msgstr "k" 
    22152220 
    2216 #: e2_filelist.c:872 e2_toolbar.c:1866 
     2221#: e2_filelist.c:869 e2_toolbar.c:1868 
    22172222msgid "M" 
    22182223msgstr "M" 
     
    22612266msgstr "゚ディタのコマンド:" 
    22622267 
    2263 #: e2_filetype.c:510 e2p_find.c:340 
     2268#: e2_filetype.c:510 e2p_find.c:349 
    22642269msgid "office documents" 
    22652270msgstr "オフィス文曞" 
     
    23972402msgstr "シンボルを衚瀺(_V)" 
    23982403 
    2399 #: e2_filetype.c:741 e2_keybinding.c:1617 e2_mousebinding.c:1832 
     2404#: e2_filetype.c:741 e2_keybinding.c:1618 e2_mousebinding.c:1832 
    24002405#: e2_mousegesture.c:1309 
    24012406msgid "Category" 
    24022407msgstr "カテゎリ" 
    24032408 
    2404 #: e2_filetype.c:746 e2_menu.c:1231 
     2409#: e2_filetype.c:746 e2_menu.c:1241 
    24052410msgid "Command" 
    24062411msgstr "コマンド" 
     
    24492454 
    24502455#: e2_filetype_dialog.c:710 e2_filetype_dialog.c:1019 e2_option_tree.c:1753 
    2451 #: e2_option_tree_context_menu.c:238 e2_toolbar.c:391 e2_toolbar.c:3272 
    2452 #: e2_toolbar.c:3333 e2_toolbar.c:3339 
     2456#: e2_option_tree_context_menu.c:238 e2_toolbar.c:393 e2_toolbar.c:3298 
     2457#: e2_toolbar.c:3359 e2_toolbar.c:3365 
    24532458msgid "_Up" 
    24542459msgstr "䞊ぞ(_U)" 
     
    24592464 
    24602465#: e2_filetype_dialog.c:712 e2_filetype_dialog.c:1024 e2_option_tree.c:1750 
    2461 #: e2_option_tree_context_menu.c:241 e2_toolbar.c:393 
     2466#: e2_option_tree_context_menu.c:241 e2_toolbar.c:395 
    24622467msgid "_Down" 
    24632468msgstr "䞋ぞ(_D)" 
     
    25462551¥åŠ›" 
    25472552 
    2548 #: e2_fileview.c:147 e2_ownership_dialog.c:331 e2_permissions_dialog.c:314 
    2549 #: e2_plugins.c:1426 e2p_crypt.c:3984 e2p_times.c:788 
     2553#: e2_fileview.c:147 e2_ownership_dialog.c:332 e2_permissions_dialog.c:314 
     2554#: e2_plugins.c:1434 e2p_crypt.c:3984 e2p_times.c:788 
    25502555msgid "Filename" 
    25512556msgstr "ファむル名" 
     
    25552560msgstr "サむズ" 
    25562561 
    2557 #: e2_fileview.c:149 e2_ownership_dialog.c:347 e2_permissions_dialog.c:369 
     2562#: e2_fileview.c:149 e2_ownership_dialog.c:348 e2_permissions_dialog.c:369 
    25582563msgid "Permissions" 
    25592564msgstr "暩限" 
     
    25642569" 
    25652570 
    2566 #: e2_fileview.c:151 e2_ownership_dialog.c:372 e2_permissions_dialog.c:340 
     2571#: e2_fileview.c:151 e2_ownership_dialog.c:373 e2_permissions_dialog.c:340 
    25672572#: e2_permissions_dialog.c:391 
    25682573msgid "Group" 
     
    25912596msgstr "'%s' はディレクトリではありたせん" 
    25922597 
    2593 #: e2_fs.c:777 
     2598#: e2_fs.c:777 e2_fs.c:791 
    25942599#, c-format 
    25952600msgid "Cannot access directory '%s' - No permission" 
    25962601msgstr "ディレクトリ '%s' にアクセスできたせん- 暩限なし" 
    25972602 
    2598 #: e2_fs.c:782 
     2603#: e2_fs.c:793 
    25992604#, c-format 
    26002605msgid "Directory '%s' does not exist" 
    26012606msgstr "ディレクトリ '%s' はありたせん" 
    26022607 
    2603 #: e2_fs.c:1392 e2_fs.c:1485 
     2608#: e2_fs.c:1405 e2_fs.c:1499 
    26042609msgid "Reading directory data" 
    26052610msgstr "ディレクトリのデヌタを読む" 
    26062611 
    2607 #: e2_fs.c:1393 
     2612#: e2_fs.c:1406 
    26082613msgid "directory read" 
    26092614msgstr "ディレクトリを読む" 
    26102615 
    2611 #: e2_fs.c:2233 
     2616#: e2_fs.c:2247 
    26122617#, c-format 
    26132618msgid "Cannot open '%s' for writing - %s" 
    26142619msgstr "曞き蟌み甚に '%s' を開けたせん - %s" 
    26152620 
    2616 #: e2_fs.c:2278 
     2621#: e2_fs.c:2292 
    26172622#, c-format 
    26182623msgid "Error writing file '%s' - %s" 
    26192624msgstr "ファむル '%s' の曞き蟌み゚ラヌ - %s" 
    26202625 
    2621 #: e2_fs.c:2399 e2_fs.c:2451 e2_fs.c:2700 e2_view_dialog.c:596 
    2622 #: e2p_config.c:693 e2p_crypt.c:2888 e2p_dircmp.c:440 
     2626#: e2_fs.c:2413 e2_fs.c:2465 e2_fs.c:2714 e2_view_dialog.c:596 
     2627#: e2p_config.c:693 e2p_crypt.c:2888 e2p_dircmp.c:439 
    26232628#, c-format 
    26242629msgid "Error reading file %s" 
    26252630msgstr "ファむル %s の読み蟌み゚ラヌ" 
    26262631 
    2627 #: e2_fs.c:2434 e2_fs.c:2651 e2_fs_walk.c:308 e2_fs_walk.c:468 
     2632#: e2_fs.c:2448 e2_fs.c:2665 e2_fs_walk.c:308 e2_fs_walk.c:468 
    26282633#: e2_fs_walk.c:697 e2_output.c:524 e2_task_backend.c:1223 
    26292634#, c-format 
     
    26322637報を埗られたせん" 
    26332638 
    2634 #: e2_fs.c:2441 
     2639#: e2_fs.c:2455 
    26352640#, c-format 
    26362641msgid "Cannot open file %s" 
    26372642msgstr "ファむル %s を開けたせん" 
    26382643 
    2639 #: e2_fs.c:2512 e2_fs.c:2640 
     2644#: e2_fs.c:2526 e2_fs.c:2654 
    26402645#, c-format 
    26412646msgid "Cannot create file %s" 
    26422647msgstr "ファむル %s を䜜れたせん" 
    26432648 
    2644 #: e2_fs.c:2524 e2_fs.c:2715 e2p_crypt.c:2920 
     2649#: e2_fs.c:2538 e2_fs.c:2729 e2p_crypt.c:2920 
    26452650#, c-format 
    26462651msgid "Error writing file %s" 
    26472652msgstr "ファむル %s の曞き蟌み゚ラヌ" 
    26482653 
    2649 #: e2_fs.c:2626 e2p_dircmp.c:400 
     2654#: e2_fs.c:2640 e2p_dircmp.c:399 
    26502655#, c-format 
    26512656msgid "Cannot open '%s' for reading" 
    26522657msgstr "'%s' を読み蟌み甚に開けたせん" 
    26532658 
    2654 #: e2_fs.c:2775 
     2659#: e2_fs.c:2789 
    26552660#, c-format 
    26562661msgid "Cannot open pipe for command '%s'" 
    26572662msgstr "コマンド '%s' のパむプを開けたせん" 
    26582663 
    2659 #: e2_fs.c:2796 
     2664#: e2_fs.c:2810 
    26602665#, c-format 
    26612666msgid "Command %s failed: not enough memory" 
    26622667msgstr "コマンド %s に倱敗: メモリが足りたせん" 
    26632668 
    2664 #: e2_fs.c:3020 
     2669#: e2_fs.c:3034 
    26652670msgid "-rwxrwxrwx" 
    26662671msgstr "-rwxrwxrwx" 
    26672672 
    2668 #: e2_fs.c:3025 
     2673#: e2_fs.c:3039 
    26692674msgid "ldbcfs" 
    26702675msgstr "ldbcfs" 
    26712676 
    2672 #: e2_fs.c:3030 
     2677#: e2_fs.c:3044 
    26732678msgid "TtSs" 
    26742679msgstr "TtSs" 
     
    26802685šãŠã‚’倉曎できたせん" 
    26812686 
    2682 #: e2_fs_walk.c:176 e2_fs_walk.c:649 e2_task_backend.c:103 e2p_find.c:1952 
    2683 #: e2p_find.c:2571 e2p_times.c:359 
     2687#: e2_fs_walk.c:176 e2_fs_walk.c:649 e2_task_backend.c:103 e2p_find.c:2096 
     2688#: e2p_find.c:2718 e2p_times.c:359 
    26842689#, c-format 
    26852690msgid "Cannot change permissions of %s" 
     
    27082713msgstr "" 
    27092714 
    2710 #: e2_gesture_dialog.c:538 e2p_find.c:3908 
     2715#: e2_gesture_dialog.c:538 e2p_find.c:4080 
    27112716msgid "Clea_r" 
    27122717msgstr "クリア(_r)" 
     
    27302735msgstr "h,m,d のどれかを抌しおください\\n" 
    27312736 
    2732 #: e2_keybinding.c:1619 
     2737#: e2_keybinding.c:1620 
    27332738msgid "Key" 
    27342739msgstr "キヌ" 
    27352740 
    2736 #: e2_keybinding.c:1621 
     2741#: e2_keybinding.c:1622 
    27372742msgid "Continue" 
    27382743msgstr "継続" 
    27392744 
    2740 #: e2_keybinding.c:1636 
     2745#: e2_keybinding.c:1637 
    27412746msgid "chained keybindings timeout (ms)" 
    27422747msgstr "組み合わせキヌのタむムアりト (ms)" 
    27432748 
    2744 #: e2_keybinding.c:1637 
     2749#: e2_keybinding.c:1638 
    27452750msgid "" 
    27462751"This sets the time limit (in milliseconds) for accepting 'chained' " 
     
    27982803msgstr "継続しお動䜜" 
    27992804 
    2800 #: e2_main.c:930 e2_toolbar.c:3176 
     2805#: e2_main.c:930 e2_toolbar.c:3202 
    28012806msgid "_Quit" 
    28022807msgstr "終了(_Q)" 
    28032808 
    2804 #: e2_menu.c:269 
     2809#: e2_menu.c:278 
    28052810msgid "Missing _image" 
    28062811msgstr "" 
    28072812 
    2808 #: e2_menu.c:905 
     2813#: e2_menu.c:916 
    28092814msgid "no children" 
    28102815msgstr "子プロセスなし" 
    28112816 
    2812 #: e2_menu.c:929 
     2817#: e2_menu.c:939 
    28132818msgid "_Name filter" 
    28142819msgstr "名前で絞る(_N)" 
    28152820 
    2816 #: e2_menu.c:931 
     2821#: e2_menu.c:941 
    28172822msgid "_Size filter" 
    28182823msgstr "サむズで絞る(_S)" 
    28192824 
    2820 #: e2_menu.c:933 
     2825#: e2_menu.c:943 
    28212826msgid "_Date filter" 
    28222827msgstr "日付で絞る(_D)" 
    28232828 
    2824 #: e2_menu.c:936 
     2829#: e2_menu.c:946 
    28252830msgid "_Directories too" 
    28262831msgstr "ディレクトリも(_D)" 
    28272832 
    2828 #: e2_menu.c:943 
     2833#: e2_menu.c:953 
    28292834msgid "_Remove all filters" 
    28302835msgstr "å 
    28312836šãŠã®æ¡ä»¶ã‚’削陀(_R)" 
    28322837 
    2833 #: e2_menu.c:1222 e2_plugins.c:1418 
     2838#: e2_menu.c:1232 e2_plugins.c:1426 
    28342839msgid "Menu" 
    28352840msgstr "メニュヌ" 
     
    33293334 
    33303335#: e2_option__default.c:169 e2_option__default.c:324 e2_option__default.c:333 
    3331 #: e2_toolbar.c:3034 e2_toolbar.c:3044 
     3336#: e2_toolbar.c:3060 e2_toolbar.c:3070 
    33323337msgid "theme" 
    33333338msgstr "テヌマに埓う" 
     
    35083513msgstr "実行ファむルをこの色で衚瀺する" 
    35093514 
    3510 #: e2_option__default.c:275 e2p_du.c:220 e2p_find.c:3336 
     3515#: e2_option__default.c:275 e2p_du.c:220 e2p_find.c:3499 
    35113516msgid "directory" 
    35123517msgstr "ディレクトリ" 
     
    35163521msgstr "ディレクトリ名をこの色で衚瀺する" 
    35173522 
    3518 #: e2_option__default.c:278 e2p_find.c:3338 
     3523#: e2_option__default.c:278 e2p_find.c:3501 
    35193524msgid "symbolic link" 
    35203525msgstr "シンボリックリンク" 
     
    35323537msgstr "デバむス名をこの色で衚瀺する" 
    35333538 
    3534 #: e2_option__default.c:284 e2p_find.c:3362 
     3539#: e2_option__default.c:284 e2p_find.c:3525 
    35353540msgid "socket" 
    35363541msgstr "゜ケット" 
     
    35743579msgstr "" 
    35753580 
    3576 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3034 
     3581#: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3060 
    35773582msgid "icon above label" 
    35783583msgstr "文字の䞊にアむコン" 
    35793584 
    3580 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3034 
     3585#: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3060 
    35813586msgid "icon beside label" 
    35823587msgstr "文字の暪にアむコン" 
    35833588 
    3584 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3034 
     3589#: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3060 
    35853590msgid "icon only" 
    35863591msgstr "アむコンのみ" 
    35873592 
    3588 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3034 
     3593#: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3060 
    35893594msgid "label only" 
    35903595msgstr "文字のみ" 
    35913596 
    3592 #: e2_option__default.c:325 e2_toolbar.c:3035 
     3597#: e2_option__default.c:325 e2_toolbar.c:3061 
    35933598#, c-format 
    35943599msgid "'%s' uses the Gtk default, '%s' leaves most space for other things" 
     
    35993604msgstr "ツヌルバヌボタンの衚瀺" 
    36003605 
    3601 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     3606#: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    36023607msgid "dnd" 
    36033608msgstr "dnd" 
    36043609 
    3605 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     3610#: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    36063611msgid "menu" 
    36073612msgstr "メニュヌ" 
    36083613 
    3609 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     3614#: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    36103615msgid "toolbar large" 
    36113616msgstr "倧きいツヌルバヌ" 
    36123617 
    3613 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3044 
     3618#: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3070 
    36143619msgid "toolbar small" 
    36153620msgstr "小さいツヌルバヌ" 
    36163621 
    3617 #: e2_option__default.c:334 e2_toolbar.c:3045 
     3622#: e2_option__default.c:334 e2_toolbar.c:3071 
    36183623#, c-format 
    36193624msgid "'%s' uses the Gtk default, '%s' is smallest, '%s' is largest" 
     
    37103715msgstr "色遞択ダむアログを衚瀺" 
    37113716 
    3712 #: e2_option_tree.c:1775 e2_toolbar.c:3174 e2p_find.c:3901 e2p_rename.c:1773 
     3717#: e2_option_tree.c:1775 e2_toolbar.c:3200 e2p_find.c:4073 e2p_rename.c:1773 
    37133718msgid "_Help" 
    37143719msgstr "ヘルプ(_H)" 
     
    39713976msgstr "" 
    39723977 
    3973 #: e2_ownership_dialog.c:314 
     3978#: e2_ownership_dialog.c:315 
    39743979msgid "ownership" 
    39753980msgstr "所有暩" 
    39763981 
    3977 #: e2_ownership_dialog.c:331 e2_permissions_dialog.c:314 e2p_times.c:788 
     3982#: e2_ownership_dialog.c:332 e2_permissions_dialog.c:314 e2p_times.c:788 
    39783983msgid "Directory name" 
    39793984msgstr "ディレクトリ名" 
    39803985 
    3981 #: e2_ownership_dialog.c:362 e2_permissions_dialog.c:323 
     3986#: e2_ownership_dialog.c:363 e2_permissions_dialog.c:323 
    39823987#: e2_permissions_dialog.c:381 
    39833988msgid "User" 
    39843989msgstr "ナヌザ" 
    39853990 
    3986 #: e2_ownership_dialog.c:390 
     3991#: e2_ownership_dialog.c:392 
    39873992msgid "Recurse" 
    39883993msgstr "䞋䜍dirも" 
    39893994 
    3990 #: e2_pane.c:1321 e2_task.c:2007 e2_task.c:2200 e2_task.c:3037 
     3995#: e2_pane.c:1355 e2_task.c:2007 e2_task.c:2200 e2_task.c:3037 
    39913996msgid "No trash directory is available" 
    39923997msgstr "ゎミ箱甚ディレクトリがありたせん" 
    39933998 
    3994 #: e2_pane.c:1429 
     3999#: e2_pane.c:1463 
    39954000msgid "_Edit places" 
    39964001msgstr "堎所を線集(_E)" 
    39974002 
    3998 #: e2_pane.c:1938 
     4003#: e2_pane.c:2050 
    39994004msgid "At startup, show a specific directory in this pane" 
    40004005msgstr "指定したディレクトリを起動時にこのペむンに衚瀺" 
    40014006 
    4002 #: e2_pane.c:1939 
     4007#: e2_pane.c:2051 
    40034008msgid "" 
    40044009"This causes the directory named below, instead of the last-opened directory, " 
     
    40064011msgstr "" 
    40074012 
    4008 #: e2_pane.c:1944 
     4013#: e2_pane.c:2056 
    40094014#, c-format 
    40104015msgid "pane %d startup directory:" 
    40114016msgstr "ペむン %d の起動時のディレクトリ:" 
    40124017 
    4013 #: e2_pane.c:1946 
     4018#: e2_pane.c:2058 
    40144019msgid "This is the directory to show in this pane, at session start" 
    40154020msgstr "セッション開始時にこのペむンに衚瀺するディレクトリ" 
    40164021 
    4017 #: e2_pane.c:1954 
     4022#: e2_pane.c:2066 
    40184023msgid "this pane is like pane 2" 
    40194024msgstr "このペむンをペむン2のようにする" 
    40204025 
    4021 #: e2_pane.c:1956 e2_pane.c:1966 
     4026#: e2_pane.c:2068 e2_pane.c:2078 
    40224027#, c-format 
    40234028msgid "" 
     
    40264031msgstr "" 
    40274032 
    4028 #: e2_pane.c:1964 
     4033#: e2_pane.c:2076 
    40294034msgid "this pane is like pane 1" 
    40304035msgstr "このペむンをペむン1のようにする" 
    40314036 
    4032 #: e2_pane.c:1977 
     4037#: e2_pane.c:2089 
    40334038#, c-format 
    40344039msgid "show %s column" 
    40354040msgstr "%s 欄を衚瀺する" 
    40364041 
    4037 #: e2_pane.c:1978 
     4042#: e2_pane.c:2090 
    40384043#, c-format 
    40394044msgid "This causes the the named column to be displayed in pane %d (duh ...)" 
     
    40454050¥åŠ›:" 
    40464051 
    4047 #: e2_password_dialog.c:257 e2p_crypt.c:4025 
     4052#: e2_password_dialog.c:260 e2p_crypt.c:4025 
    40484053msgid "Confirm password:" 
    40494054msgstr "パスワヌドを確認:" 
    40504055 
    4051 #: e2_password_dialog.c:321 
     4056#: e2_password_dialog.c:324 
    40524057msgid "Entered passwords are different" 
    40534058msgstr "異なるパスワヌドをå 
     
    41214126msgstr "プラグむンをロヌドできたせん" 
    41224127 
    4123 #: e2_plugins.c:1416 
     4128#: e2_plugins.c:1424 
    41244129msgid "Loaded" 
    41254130msgstr "ロヌドしたした" 
     
    41614166msgstr "これより小さい" 
    41624167 
    4163 #: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3097 e2p_glob.c:528 
     4168#: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3248 e2p_glob.c:528 
    41644169msgid "Mbytes" 
    41654170msgstr "Mbytes" 
    41664171 
    4167 #: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3095 e2p_glob.c:528 
     4172#: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3246 e2p_glob.c:528 
    41684173msgid "kbytes" 
    41694174msgstr "kbytes" 
    41704175 
    4171 #: e2_task.c:844 
     4176#: e2_task.c:842 
    41724177#, c-format 
    41734178msgid "%s added to tasks queue" 
     
    42394244msgstr "アプリで開く" 
    42404245 
    4241 #: e2_task.c:4031 e2_toolbar.c:3163 e2_toolbar.c:3167 e2p_upgrade.c:207 
     4246#: e2_task.c:4031 e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 e2p_upgrade.c:207 
    42424247msgid "Enter command:" 
    42434248msgstr "コマンドをå 
     
    43414346を倉曎できたせん" 
    43424347 
    4343 #: e2_toolbar.c:362 
     4348#: e2_toolbar.c:364 
    43444349msgid "Show _bar" 
    43454350msgstr "バヌを衚瀺(_b)" 
    43464351 
    4347 #: e2_toolbar.c:364 
     4352#: e2_toolbar.c:366 
    43484353msgid "Show _tooltips" 
    43494354msgstr "ツヌルチップを衚瀺(_t)" 
    43504355 
    4351 #: e2_toolbar.c:366 
     4356#: e2_toolbar.c:368 
    43524357msgid "Space _handling" 
    43534358msgstr "スペヌスの操䜜(_h)" 
    43544359 
    4355 #: e2_toolbar.c:369 
     4360#: e2_toolbar.c:371 
    43564361msgid "_none" 
    43574362msgstr "なし(_n)" 
    43584363 
    4359 #: e2_toolbar.c:371 
     4364#: e2_toolbar.c:373 
    43604365msgid "_scrollbars" 
    43614366msgstr "スクロヌルバヌ(_s)" 
    43624367 
    4363 #: e2_toolbar.c:373 
     4368#: e2_toolbar.c:375 
    43644369msgid "_rest button" 
    43654370msgstr "残りのボタン(_r)" 
    43664371 
    4367 #: e2_toolbar.c:375 
     4372#: e2_toolbar.c:377 
    43684373msgid "_Placement" 
    43694374msgstr "é 
    43704375çœ®(_P)" 
    43714376 
    4372 #: e2_toolbar.c:376 
     4377#: e2_toolbar.c:378 
    43734378msgid "_horizontal" 
    43744379msgstr "氎平に䞊べる(_h)" 
    43754380 
    4376 #: e2_toolbar.c:378 
     4381#: e2_toolbar.c:380 
    43774382msgid "_Container" 
    43784383msgstr "_Container" 
    43794384 
    4380 #: e2_toolbar.c:381 
     4385#: e2_toolbar.c:383 
    43814386msgid "_main window" 
    43824387msgstr "メむンりィンドり(_m)" 
    43834388 
    4384 #: e2_toolbar.c:383 
     4389#: e2_toolbar.c:385 
    43854390msgid "_both panes" 
    43864391msgstr "䞡方のペむン(_b)" 
    43874392 
    4388 #: e2_toolbar.c:385 
     4393#: e2_toolbar.c:387 
    43894394msgid "file-pane _1" 
    43904395msgstr "ファむルペむン _1" 
    43914396 
    4392 #: e2_toolbar.c:387 
     4397#: e2_toolbar.c:389 
    43934398msgid "flle-pane _2" 
    43944399msgstr "ファむルペむン _2" 
    43954400 
    4396 #: e2_toolbar.c:398 
     4401#: e2_toolbar.c:400 
    43974402msgid "_Left" 
    43984403msgstr "å·Š(_L)" 
    43994404 
    4400 #: e2_toolbar.c:400 
     4405#: e2_toolbar.c:402 
    44014406msgid "_Right" 
    44024407msgstr "右(_R)" 
    44034408 
    4404 #: e2_toolbar.c:403 
     4409#: e2_toolbar.c:405 
    44054410msgid "_Reset order" 
    44064411msgstr "順序をリセット(_R)" 
    44074412 
    4408 #: e2_toolbar.c:405 
     4413#: e2_toolbar.c:407 
    44094414msgid "Buttons _relief" 
    44104415msgstr "浮き出しボタン(_r)" 
    44114416 
    4412 #: e2_toolbar.c:407 
     4417#: e2_toolbar.c:409 
    44134418msgid "Buttons _same size" 
    44144419msgstr "同じサむズのボタン(_s)" 
    44154420 
    4416 #: e2_toolbar.c:409 
     4421#: e2_toolbar.c:411 
    44174422msgid "_Button style" 
    44184423msgstr "ボタンのスタむル(_B)" 
    44194424 
    4420 #: e2_toolbar.c:413 e2_toolbar.c:427 
     4425#: e2_toolbar.c:415 e2_toolbar.c:429 
    44214426msgid "_theme" 
    44224427msgstr "テヌマに埓う(_t)" 
    44234428 
    4424 #: e2_toolbar.c:415 
     4429#: e2_toolbar.c:417 
    44254430msgid "icon _only" 
    44264431msgstr "アむコンのみ(_o)" 
    44274432 
    4428 #: e2_toolbar.c:417 
     4433#: e2_toolbar.c:419 
    44294434msgid "_label only" 
    44304435msgstr "文字のみ(_l)" 
    44314436 
    4432 #: e2_toolbar.c:419 
     4437#: e2_toolbar.c:421 
    44334438msgid "icon _above label" 
    44344439msgstr "文字の䞊にアむコン(_a)" 
    44354440 
    4436 #: e2_toolbar.c:421 
     4441#: e2_toolbar.c:423 
    44374442msgid "icon _beside label" 
    44384443msgstr "文字の暪にアむコン(_b)" 
    44394444 
    4440 #: e2_toolbar.c:423 
     4445#: e2_toolbar.c:425 
    44414446msgid "_Icon size" 
    44424447msgstr "アむコンのサむズ(_I)" 
    44434448 
    4444 #: e2_toolbar.c:429 
     4449#: e2_toolbar.c:431 
    44454450msgid "_menu" 
    44464451msgstr "メニュヌ(_m)" 
    44474452 
    4448 #: e2_toolbar.c:431 
     4453#: e2_toolbar.c:433 
    44494454msgid "toolbar _small" 
    44504455msgstr "小さいツヌルバヌ(_s)" 
    44514456 
    4452 #: e2_toolbar.c:433 
     4457#: e2_toolbar.c:435 
    44534458msgid "toolbar _large" 
    44544459msgstr "倧きいツヌルバヌ(_l)" 
    44554460 
    4456 #: e2_toolbar.c:435 
     4461#: e2_toolbar.c:437 
    44574462msgid "_button" 
    44584463msgstr "ボタン(_b)" 
    44594464 
    4460 #: e2_toolbar.c:437 
     4465#: e2_toolbar.c:439 
    44614466msgid "drag '_n' drop" 
    44624467msgstr "ドラッグアンドドロップ(_n)" 
    44634468 
    4464 #: e2_toolbar.c:439 
     4469#: e2_toolbar.c:441 
    44654470msgid "_dialog" 
    44664471msgstr "ダむアログ(_n)" 
    44674472 
    4468 #: e2_toolbar.c:442 
     4473#: e2_toolbar.c:444 
    44694474msgid "Bar i_tems" 
    44704475msgstr "バヌのアむテム(_t)" 
    44714476 
    4472 #: e2_toolbar.c:749 
     4477#: e2_toolbar.c:751 
    44734478msgid "_Rest" 
    44744479msgstr "残り(_R)" 
    44754480 
    4476 #: e2_toolbar.c:751 
     4481#: e2_toolbar.c:753 
    44774482msgid "Show a menu of hidden items" 
    44784483msgstr "隠れおいるメニュヌを衚瀺" 
    44794484 
    4480 #: e2_toolbar.c:1843 
     4485#: e2_toolbar.c:1845 
    44814486msgid "not" 
    44824487msgstr "not" 
    44834488 
    4484 #: e2_toolbar.c:1874 
     4489#: e2_toolbar.c:1876 
    44854490msgid "accessed" 
    44864491msgstr "アクセス" 
    44874492 
    4488 #: e2_toolbar.c:1874 
     4493#: e2_toolbar.c:1876 
    44894494msgid "changed" 
    44904495msgstr "倉曎" 
    44914496 
    4492 #: e2_toolbar.c:1874 
     4497#: e2_toolbar.c:1876 
    44934498msgid "modified" 
    44944499msgstr "修正" 
    44954500 
    4496 #: e2_toolbar.c:2982 
     4501#: e2_toolbar.c:3008 
    44974502msgid "show the " 
    44984503msgstr "次のものを衚瀺 " 
    44994504 
    4500 #: e2_toolbar.c:2983 
     4505#: e2_toolbar.c:3009 
    45014506#, c-format 
    45024507msgid "This determines whether the %s is displayed or hidden" 
    45034508msgstr "%s を衚瀺するか隠すかを決定する" 
    45044509 
    4505 #: e2_toolbar.c:2990 
     4510#: e2_toolbar.c:3016 
    45064511msgid " horizontal" 
    45074512msgstr " 氎平に䞊べる" 
    45084513 
    4509 #: e2_toolbar.c:2991 
     4514#: e2_toolbar.c:3017 
    45104515#, c-format 
    45114516msgid "This determines whether the %s is displayed horizontally or vertically" 
    45124517msgstr "" 
    45134518 
    4514 #: e2_toolbar.c:2998 
     4519#: e2_toolbar.c:3024 
    45154520#, c-format 
    45164521msgid "show tooltips for %s buttons" 
    45174522msgstr "%s ボタンのツヌルチップを衚瀺" 
    45184523 
    4519 #: e2_toolbar.c:2999 
     4524#: e2_toolbar.c:3025 
    45204525#, c-format 
    45214526msgid "If deactivated, tooltips will not be displayed for %s buttons" 
    45224527msgstr "無効にするず、%s ボタンのツヌルチップを衚瀺したせん" 
    45234528 
    4524 #: e2_toolbar.c:3006 
     4529#: e2_toolbar.c:3032 
    45254530#, c-format 
    45264531msgid "" 
     
    45294534msgstr "" 
    45304535 
    4531 #: e2_toolbar.c:3008 
     4536#: e2_toolbar.c:3034 
    45324537msgid "use rest button" 
    45334538msgstr "残りのボタンを䜿う" 
    45344539 
    4535 #: e2_toolbar.c:3008 
     4540#: e2_toolbar.c:3034 
    45364541msgid "use scrollbars" 
    45374542msgstr "スクロヌルバヌを䜿う" 
    45384543 
    4539 #: e2_toolbar.c:3009 
     4544#: e2_toolbar.c:3035 
    45404545msgid "space handling" 
    45414546msgstr "スペヌスの操䜜" 
    45424547 
    4543 #: e2_toolbar.c:3016 
     4548#: e2_toolbar.c:3042 
    45444549msgid " buttons have relief" 
    45454550msgstr " ボタンを浮き出させる" 
    45464551 
    4547 #: e2_toolbar.c:3018 
     4552#: e2_toolbar.c:3044 
    45484553msgid "" 
    45494554"Buttons with relief show their outline continually, not just when 'moused'" 
    45504555msgstr "" 
    45514556 
    4552 #: e2_toolbar.c:3025 
     4557#: e2_toolbar.c:3051 
    45534558msgid " buttons are the same size" 
    45544559msgstr " 同じサむズのボタン" 
    45554560 
    4556 #: e2_toolbar.c:3027 
     4561#: e2_toolbar.c:3053 
    45574562msgid "" 
    45584563"Equal-width buttons look good on a vertical bar, bad on a horizontal bar" 
     
    45604565ボタンは垂盎バヌに適しおいたす。氎平バヌには䞍向き" 
    45614566 
    4562 #: e2_toolbar.c:3037 
     4567#: e2_toolbar.c:3063 
    45634568msgid "button style" 
    45644569msgstr "ボタンのスタむル" 
    45654570 
    4566 #: e2_toolbar.c:3047 
     4571#: e2_toolbar.c:3073 
    45674572msgid "icon size" 
    45684573msgstr "アむコンのサむズ" 
    45694574 
    4570 #: e2_toolbar.c:3054 
     4575#: e2_toolbar.c:3080 
    45714576msgid " container" 
    45724577msgstr "冠
    45734578容" 
    45744579 
    4575 #: e2_toolbar.c:3055 
     4580#: e2_toolbar.c:3081 
    45764581#, c-format 
    45774582msgid "This determines the 'box' into which the %s is placed" 
    45784583msgstr "" 
    45794584 
    4580 #: e2_toolbar.c:3057 
     4585#: e2_toolbar.c:3083 
    45814586msgid "both panes" 
    45824587msgstr "䞡方のペむン" 
    45834588 
    4584 #: e2_toolbar.c:3057 
     4589#: e2_toolbar.c:3083 
    45854590msgid "file-pane 1" 
    45864591msgstr "ファむルペむン 1" 
    45874592 
    4588 #: e2_toolbar.c:3057 
     4593#: e2_toolbar.c:3083 
    45894594msgid "file-pane 2" 
    45904595msgstr "ファむルペむン 2" 
    45914596 
    4592 #: e2_toolbar.c:3057 
     4597#: e2_toolbar.c:3083 
    45934598msgid "main window" 
    45944599msgstr "メむンりィンドり" 
    45954600 
    4596 #: e2_toolbar.c:3065 
     4601#: e2_toolbar.c:3091 
    45974602msgid " priority" 
    45984603msgstr " 優å 
    45994604ˆåºŠ" 
    46004605 
    4601 #: e2_toolbar.c:3066 
     4606#: e2_toolbar.c:3092 
    46024607msgid "This determines the order of toolbars (0 = left or top)" 
    46034608msgstr "" 
    46044609 
    4605 #: e2_toolbar.c:3087 
     4610#: e2_toolbar.c:3113 
    46064611msgid "Copy item(s) selected in the active pane to the other one" 
    46074612msgstr "遞んだアむテムを他のペむンにコピヌ" 
    46084613 
    4609 #: e2_toolbar.c:3089 
     4614#: e2_toolbar.c:3115 
    46104615msgid "Move item(s) selected in the active pane to the other one" 
    46114616msgstr "遞んだアむテムを他のペむンに移動" 
    46124617 
    4613 #: e2_toolbar.c:3091 
     4618#: e2_toolbar.c:3117 
    46144619msgid "Symlink item(s) selected in the active pane to the other one" 
    46154620msgstr "遞んだアむテムのsymlinkを他のペむンに匵る" 
    46164621 
    4617 #: e2_toolbar.c:3092 
     4622#: e2_toolbar.c:3118 
    46184623msgid "Re_name.." 
    46194624msgstr "リネヌム(_n)" 
    46204625 
    4621 #: e2_toolbar.c:3093 
     4626#: e2_toolbar.c:3119 
    46224627msgid "Rename item(s) selected in the active pane" 
    46234628msgstr "遞んだアむテムをリネヌム" 
    46244629 
    4625 #: e2_toolbar.c:3095 
     4630#: e2_toolbar.c:3121 
    46264631msgid "Move item(s) selected in the active pane to a trashbin" 
    46274632msgstr "遞んだアむテムをゎミ箱に移動" 
    46284633 
    4629 #: e2_toolbar.c:3096 
     4634#: e2_toolbar.c:3122 
    46304635msgid "Create new directory(ies)" 
    46314636msgstr "新しいディレクトリを䜜成" 
    46324637 
    4633 #: e2_toolbar.c:3102 
     4638#: e2_toolbar.c:3128 
    46344639msgid "Re_fresh" 
    46354640msgstr "曎新(_f)" 
    46364641 
    4637 #: e2_toolbar.c:3102 
     4642#: e2_toolbar.c:3128 
    46384643msgid "Update pane contents" 
    46394644msgstr "ペむンの冠
    46404645容を曎新" 
    46414646 
    4642 #: e2_toolbar.c:3103 
     4647#: e2_toolbar.c:3129 
    46434648msgid "_Switch" 
    46444649msgstr "切替(_S)" 
    46454650 
    4646 #: e2_toolbar.c:3104 
     4651#: e2_toolbar.c:3130 
    46474652msgid "Toggle the active pane" 
    46484653msgstr "アクティブなペむンを切り替える" 
    46494654 
    4650 #: e2_toolbar.c:3150 
     4655#: e2_toolbar.c:3176 
    46514656msgid "Full" 
    46524657msgstr "最倧" 
    46534658 
    4654 #: e2_toolbar.c:3150 
     4659#: e2_toolbar.c:3176 
    46554660msgid "Maximize output pane" 
    46564661msgstr "出力ペむンを最倧化" 
    46574662 
    4658 #: e2_toolbar.c:3151 
     4663#: e2_toolbar.c:3177 
    46594664msgid "Shrink" 
    46604665msgstr "瞮小" 
    46614666 
    4662 #: e2_toolbar.c:3151 
     4667#: e2_toolbar.c:3177 
    46634668msgid "Un-maximize output pane" 
    46644669msgstr "出力ペむンをå 
    46654670ƒã«æˆ»ã™" 
    46664671 
    4667 #: e2_toolbar.c:3152 
     4672#: e2_toolbar.c:3178 
    46684673msgid "Hide" 
    46694674msgstr "隠す" 
    46704675 
    4671 #: e2_toolbar.c:3152 
     4676#: e2_toolbar.c:3178 
    46724677msgid "Hide output pane" 
    46734678msgstr "出力ペむンを隠す" 
    46744679 
    4675 #: e2_toolbar.c:3153 
     4680#: e2_toolbar.c:3179 
    46764681msgid "Show" 
    46774682msgstr "衚瀺" 
    46784683 
    4679 #: e2_toolbar.c:3153 
     4684#: e2_toolbar.c:3179 
    46804685msgid "Show output pane" 
    46814686msgstr "出力ペむンを衚瀺" 
    46824687 
    4683 #: e2_toolbar.c:3154 
     4688#: e2_toolbar.c:3180 
    46844689msgid "Clear" 
    46854690msgstr "クリア" 
    46864691 
    4687 #: e2_toolbar.c:3154 
     4692#: e2_toolbar.c:3180 
    46884693msgid "Clear output pane" 
    46894694msgstr "出力ペむンをクリア" 
    46904695 
    4691 #: e2_toolbar.c:3156 
     4696#: e2_toolbar.c:3182 
    46924697msgid "Clear command line" 
    46934698msgstr "コマンドラむンをクリア" 
    46944699 
    4695 #: e2_toolbar.c:3156 
     4700#: e2_toolbar.c:3182 
    46964701msgid "cl" 
    46974702msgstr "cl" 
    46984703 
    4699 #: e2_toolbar.c:3157 
     4704#: e2_toolbar.c:3183 
    47004705msgid "Child processes" 
    47014706msgstr "子プロセス" 
    47024707 
    4703 #: e2_toolbar.c:3157 
     4708#: e2_toolbar.c:3183 
    47044709msgid "ps" 
    47054710msgstr "ps" 
    47064711 
    4707 #: e2_toolbar.c:3158 
     4712#: e2_toolbar.c:3184 
    47084713msgid "Calculate disk usage of selected item(s)" 
    47094714msgstr "遞んだアむテムの容量を蚈算" 
    47104715 
    4711 #: e2_toolbar.c:3158 e2p_du.c:267 
     4716#: e2_toolbar.c:3184 e2p_du.c:267 
    47124717msgid "du" 
    47134718msgstr "du" 
    47144719 
    4715 #: e2_toolbar.c:3159 
     4720#: e2_toolbar.c:3185 
    47164721msgid "Find item in active pane, by name" 
    47174722msgstr "アクティブペむンのアむテムを怜玢" 
    47184723 
    4719 #: e2_toolbar.c:3160 
     4724#: e2_toolbar.c:3186 
    47204725msgid "Open terminal at the active directory" 
    47214726msgstr "タヌミナルを開く" 
    47224727 
    4723 #: e2_toolbar.c:3160 
     4728#: e2_toolbar.c:3186 
    47244729msgid "_X" 
    47254730msgstr "_X" 
    47264731 
    4727 #: e2_toolbar.c:3163 e2_toolbar.c:3167 
     4732#: e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 
    47284733msgid "Run command as root" 
    47294734msgstr "rootでコマンドを実行" 
    47304735 
    4731 #: e2_toolbar.c:3163 e2_toolbar.c:3167 
     4736#: e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 
    47324737msgid "su.." 
    47334738msgstr "su.." 
    47344739 
    4735 #: e2_toolbar.c:3170 
     4740#: e2_toolbar.c:3196 
    47364741msgid "Mount or unmount a device" 
    47374742msgstr "デバむスをマりント/アンマりントする" 
    47384743 
    4739 #: e2_toolbar.c:3170 
     4744#: e2_toolbar.c:3196 
    47404745msgid "mts.." 
    47414746msgstr "mts.." 
    47424747 
    4743 #: e2_toolbar.c:3173 
     4748#: e2_toolbar.c:3199 
    47444749msgid "View/change configuration settings for this program" 
    47454750msgstr "蚭定の参ç 
    47464751§ãšå€‰æ›Ž" 
    47474752 
    4748 #: e2_toolbar.c:3173 
     4753#: e2_toolbar.c:3199 
    47494754msgid "_Settings.." 
    47504755msgstr "蚭定(_S)" 
    47514756 
    4752 #: e2_toolbar.c:3174 
     4757#: e2_toolbar.c:3200 
    47534758msgid "Get information about this program" 
    47544759msgstr "このプログラムに぀いお" 
    47554760 
    4756 #: e2_toolbar.c:3176 
     4761#: e2_toolbar.c:3202 
    47574762msgid "Close this program" 
    47584763msgstr "このプログラムを閉じる" 
    47594764 
    4760 #: e2_toolbar.c:3224 e2_toolbar.c:3289 
     4765#: e2_toolbar.c:3250 e2_toolbar.c:3315 
    47614766msgid "Hide other pane" 
    47624767msgstr "他のペむンを隠す" 
    47634768 
    4764 #: e2_toolbar.c:3224 e2_toolbar.c:3226 e2_toolbar.c:3229 e2_toolbar.c:3289 
    4765 #: e2_toolbar.c:3291 e2_toolbar.c:3294 
     4769#: e2_toolbar.c:3250 e2_toolbar.c:3252 e2_toolbar.c:3255 e2_toolbar.c:3315 
     4770#: e2_toolbar.c:3317 e2_toolbar.c:3320 
    47664771msgid "_Panes" 
    47674772msgstr "ペむン(_P)" 
    47684773 
    4769 #: e2_toolbar.c:3227 e2_toolbar.c:3230 e2_toolbar.c:3292 e2_toolbar.c:3295 
     4774#: e2_toolbar.c:3253 e2_toolbar.c:3256 e2_toolbar.c:3318 e2_toolbar.c:3321 
    47704775msgid "Show other pane" 
    47714776msgstr "他のペむンを衚瀺" 
    47724777 
    4773 #: e2_toolbar.c:3232 e2_toolbar.c:3297 
     4778#: e2_toolbar.c:3258 e2_toolbar.c:3323 
    47744779msgid "Show _hidden" 
    47754780msgstr "隠しを衚瀺(_h)" 
    47764781 
    4777 #: e2_toolbar.c:3233 e2_toolbar.c:3298 
     4782#: e2_toolbar.c:3259 e2_toolbar.c:3324 
    47784783msgid "Display hidden items in this directory" 
    47794784msgstr "このディレクトリの隠しアむテムを衚瀺" 
    47804785 
    4781 #: e2_toolbar.c:3234 e2_toolbar.c:3299 
     4786#: e2_toolbar.c:3260 e2_toolbar.c:3325 
    47824787msgid "Hide _hidden" 
    47834788msgstr "隠しを非衚瀺(_h)" 
    47844789 
    4785 #: e2_toolbar.c:3235 e2_toolbar.c:3300 
     4790#: e2_toolbar.c:3261 e2_toolbar.c:3326 
    47864791msgid "Do not display hidden items in this directory" 
    47874792msgstr "このディレクトリの隠しアむテムを非衚瀺" 
    47884793 
    4789 #: e2_toolbar.c:3236 e2_toolbar.c:3238 e2_toolbar.c:3301 e2_toolbar.c:3303 
     4794#: e2_toolbar.c:3262 e2_toolbar.c:3264 e2_toolbar.c:3327 e2_toolbar.c:3329 
    47904795msgid "Fil_ters" 
    47914796msgstr "フィルタ(_t)" 
    47924797 
    4793 #: e2_toolbar.c:3237 e2_toolbar.c:3302 
     4798#: e2_toolbar.c:3263 e2_toolbar.c:3328 
    47944799msgid "Set rules for the items to be displayed" 
    47954800msgstr "衚瀺アむテムを絞る" 
    47964801 
    4797 #: e2_toolbar.c:3239 e2_toolbar.c:3304 
     4802#: e2_toolbar.c:3265 e2_toolbar.c:3330 
    47984803msgid "Set/remove rules for the items to be displayed" 
    47994804msgstr "絞りこみルヌルを蚭定/削陀" 
    48004805 
    4801 #: e2_toolbar.c:3241 e2_toolbar.c:3306 
     4806#: e2_toolbar.c:3267 e2_toolbar.c:3332 
    48024807msgid "_VFS" 
    48034808msgstr "_VFS" 
    48044809 
    4805 #: e2_toolbar.c:3242 e2_toolbar.c:3307 
     4810#: e2_toolbar.c:3268 e2_toolbar.c:3333 
    48064811msgid "Show a virtual directory in this pane" 
    48074812msgstr "このペむンにバヌチャルディレクトリを衚瀺" 
    48084813 
    4809 #: e2_toolbar.c:3243 e2_toolbar.c:3308 
     4814#: e2_toolbar.c:3269 e2_toolbar.c:3334 
    48104815msgid "_LocalFS" 
    48114816msgstr "_LocalFS" 
    48124817 
    4813 #: e2_toolbar.c:3251 e2_toolbar.c:3316 
     4818#: e2_toolbar.c:3277 e2_toolbar.c:3342 
    48144819msgid "_Marks" 
    48154820msgstr "ブックマヌク(_M)" 
    48164821 
    4817 #: e2_toolbar.c:3252 e2_toolbar.c:3317 
     4822#: e2_toolbar.c:3278 e2_toolbar.c:3343 
    48184823msgid "Bookmarks" 
    48194824msgstr "ブックマヌク" 
    48204825 
    4821 #: e2_toolbar.c:3254 e2_toolbar.c:3319 
     4826#: e2_toolbar.c:3280 e2_toolbar.c:3345 
    48224827msgid "Add the current directory to the top of the bookmarks list" 
    48234828msgstr "珟圚のディレクトリをブックマヌクリストの䞀番䞊に远加" 
    48244829 
    4825 #: e2_toolbar.c:3258 e2_toolbar.c:3323 
     4830#: e2_toolbar.c:3284 e2_toolbar.c:3349 
    48264831msgid "Add the current directory to the bottom of the bookmarks list" 
    48274832msgstr "珟圚のディレクトリをブックマヌクリストの䞀番䞋に远加" 
    48284833 
    4829 #: e2_toolbar.c:3261 e2_toolbar.c:3326 
     4834#: e2_toolbar.c:3287 e2_toolbar.c:3352 
    48304835msgid "_Edit bookmarks" 
    48314836msgstr "ブックマヌクを線集(_E)" 
    48324837 
    4833 #: e2_toolbar.c:3262 e2_toolbar.c:3327 
     4838#: e2_toolbar.c:3288 e2_toolbar.c:3353 
    48344839msgid "Open the bookmarks configuration dialog" 
    48354840msgstr "ブックマヌクの蚭定ダむアログを開く" 
    48364841 
    4837 #: e2_toolbar.c:3265 e2_toolbar.c:3268 e2_toolbar.c:3330 e2_toolbar.c:3336 
     4842#: e2_toolbar.c:3291 e2_toolbar.c:3294 e2_toolbar.c:3356 e2_toolbar.c:3362 
    48384843msgid "M_irror" 
    48394844msgstr "ミラヌ(_i)" 
    48404845 
    4841 #: e2_toolbar.c:3266 e2_toolbar.c:3269 e2_toolbar.c:3331 e2_toolbar.c:3337 
     4846#: e2_toolbar.c:3292 e2_toolbar.c:3295 e2_toolbar.c:3357 e2_toolbar.c:3363 
    48424847msgid "Go to directory shown in other pane" 
    48434848msgstr "他のペむンが衚瀺しおいるディレクトリに移動" 
    48444849 
    4845 #: e2_toolbar.c:3271 e2_toolbar.c:3332 e2_toolbar.c:3340 
     4850#: e2_toolbar.c:3297 e2_toolbar.c:3358 e2_toolbar.c:3366 
    48464851msgid "Go to previous directory in history" 
    48474852msgstr "ひず぀前のディレクトリに移動" 
    48484853 
    4849 #: e2_toolbar.c:3271 e2_toolbar.c:3332 e2_toolbar.c:3340 
     4854#: e2_toolbar.c:3297 e2_toolbar.c:3358 e2_toolbar.c:3366 
    48504855msgid "_Back" 
    48514856msgstr "戻る(_B)" 
    48524857 
    4853 #: e2_toolbar.c:3272 e2_toolbar.c:3333 e2_toolbar.c:3339 
     4858#: e2_toolbar.c:3298 e2_toolbar.c:3359 e2_toolbar.c:3365 
    48544859msgid "Go up to parent directory" 
    48554860msgstr "芪ディレクトリに移動" 
    48564861 
    4857 #: e2_toolbar.c:3273 e2_toolbar.c:3334 e2_toolbar.c:3338 
     4862#: e2_toolbar.c:3299 e2_toolbar.c:3360 e2_toolbar.c:3364 
    48584863msgid "Go to next directory in history" 
    48594864msgstr "次のディレクトリに移動" 
    48604865 
    4861 #: e2_toolbar.c:3273 e2_toolbar.c:3334 e2_toolbar.c:3338 
     4866#: e2_toolbar.c:3299 e2_toolbar.c:3360 e2_toolbar.c:3364 
    48624867msgid "_Forward" 
    48634868msgstr "進む(_F)" 
    48644869 
    4865 #: e2_tree_dialog.c:1122 
     4870#: e2_tree_dialog.c:1185 
    48664871msgid "Copy selected path" 
    48674872msgstr "遞んだパスをコピヌ" 
    48684873 
    4869 #: e2_tree_dialog.c:1126 
     4874#: e2_tree_dialog.c:1189 
    48704875msgid "Collapse all paths" 
    48714876msgstr "å 
    48724877šãŠã®ãƒ‘スを折り畳む" 
    48734878 
    4874 #: e2_tree_dialog.c:1131 
     4879#: e2_tree_dialog.c:1194 
    48754880msgid "_Strict hiding" 
    48764881msgstr "隠しを培底(_S)" 
    48774882 
    4878 #: e2_tree_dialog.c:1135 
     4883#: e2_tree_dialog.c:1198 
    48794884msgid "" 
    48804885"If active, hidden ancestors of visible directories will not be displayed" 
    48814886msgstr "" 
    48824887 
    4883 #: e2_tree_dialog.c:1447 
     4888#: e2_tree_dialog.c:1516 
    48844889msgid "pane 1 navigator" 
    48854890msgstr "ペむン1 のナビゲヌタヌ" 
    48864891 
    4887 #: e2_tree_dialog.c:1447 
     4892#: e2_tree_dialog.c:1516 
    48884893msgid "pane 2 navigator" 
    48894894msgstr "ペむン2 のナビゲヌタヌ" 
    48904895 
    4891 #: e2_tree_dialog.c:1546 
     4896#: e2_tree_dialog.c:1615 
    48924897msgid "Toggle display of hidden directories" 
    48934898msgstr "隠しディレクトリの衚瀺をトグル" 
     
    50825087msgstr "" 
    50835088 
    5084 #: e2_window.c:1056 
     5089#: e2_window.c:1052 
    50855090#, c-format 
    50865091msgid "displayed & %d concealed " 
    50875092msgstr "個を衚瀺 & %d 個を非衚瀺" 
    50885093 
    5089 #: e2_window.c:1059 
     5094#: e2_window.c:1055 
    50905095#, c-format 
    50915096msgid "%s%d selected item(s) of %d %sin %s" 
     
    54895494msgstr "遞んだアむテムを暗号化/暗号解陀" 
    54905495 
    5491 #: e2p_crypt.c:4674 
     5496#: e2p_crypt.c:4675 
    54925497msgid "compression type" 
    54935498msgstr "圧瞮の皮類" 
    54945499 
    5495 #: e2p_crypt.c:4675 
     5500#: e2p_crypt.c:4676 
    54965501msgid "Use this form of compression before encryption" 
    54975502msgstr "暗号化する前にこの圢匏の圧瞮を䜿う" 
    54985503 
    5499 #: e2p_dircmp.c:888 
     5504#: e2p_dircmp.c:884 
    55005505msgid "compare" 
    55015506msgstr "比范" 
    55025507 
    5503 #: e2p_dircmp.c:891 
     5508#: e2p_dircmp.c:887 
    55045509msgid "C_ompare" 
    55055510msgstr "比范(_o)" 
    55065511 
    5507 #: e2p_dircmp.c:892 
     5512#: e2p_dircmp.c:888 
    55085513msgid "Select active-pane items which are duplicated in the other pane" 
    55095514msgstr "他のペむンず重耇しおいるアクティブペむンのアむテムを遞択" 
     
    55425547msgstr "遞んだアむテムのディスク䜿甚量を蚈算" 
    55435548 
    5544 #: e2p_find.c:338 
     5549#: e2p_find.c:347 
    55455550msgid "all files" 
    55465551msgstr "å 
    55475552šãŠã®ãƒ•ァむル" 
    55485553 
    5549 #: e2p_find.c:341 
     5554#: e2p_find.c:350 
    55505555msgid "images" 
    55515556msgstr "画像" 
    55525557 
    5553 #: e2p_find.c:342 
     5558#: e2p_find.c:351 
    55545559msgid "music" 
    55555560msgstr "音楜" 
    55565561 
    5557 #: e2p_find.c:343 
     5562#: e2p_find.c:352 
    55585563msgid "videos" 
    55595564msgstr "動画" 
    55605565 
    5561 #: e2p_find.c:344 
     5566#: e2p_find.c:353 
    55625567msgid "text files" 
    55635568msgstr "テキストファむル" 
    55645569 
    5565 #: e2p_find.c:345 
     5570#: e2p_find.c:354 
    55665571msgid "development files" 
    55675572msgstr "開発甚ファむル" 
    55685573 
    5569 #: e2p_find.c:346 
     5574#: e2p_find.c:355 
    55705575msgid "other files" 
    55715576msgstr "その他のファむル" 
    55725577 
    5573 #: e2p_find.c:356 
     5578#: e2p_find.c:365 
    55745579msgid "conversations" 
    55755580msgstr "䌚話" 
    55765581 
    5577 #: e2p_find.c:358 
     5582#: e2p_find.c:367 
    55785583msgid "applications" 
    55795584msgstr "アプリケヌション" 
    55805585 
    5581 #: e2p_find.c:360 
     5586#: e2p_find.c:369 
    55825587msgid "emails" 
    55835588msgstr "Eメヌル" 
    55845589 
    5585 #: e2p_find.c:361 
     5590#: e2p_find.c:370 
    55865591msgid "email attachments" 
    55875592msgstr "Email の添付物" 
    55885593 
    5589 #: e2p_find.c:376 
     5594#: e2p_find.c:385 
    55905595msgid "hours" 
    55915596msgstr "時間" 
    55925597 
    5593 #: e2p_find.c:377 
     5598#: e2p_find.c:386 
    55945599msgid "days" 
    55955600msgstr "日" 
    55965601 
    5597 #: e2p_find.c:378 
     5602#: e2p_find.c:387 
    55985603msgid "months" 
    55995604msgstr "ヶ月" 
    56005605 
    5601 #: e2p_find.c:379 
     5606#: e2p_find.c:388 
    56025607msgid "years" 
    56035608msgstr "幎" 
    56045609 
    5605 #: e2p_find.c:2921 
     5610#: e2p_find.c:3068 
    56065611msgid "Find items:" 
    56075612msgstr "アむテムを怜玢:" 
    56085613 
    5609 #: e2p_find.c:2925 e2p_rename.c:1638 
     5614#: e2p_find.c:3072 e2p_rename.c:1638 
    56105615msgid "any_where" 
    56115616msgstr "å 
    56125617šãŠã®å Žæ‰€(_W)" 
    56135618 
    5614 #: e2p_find.c:2927 
     5619#: e2p_find.c:3074 
    56155620msgid "in _trash" 
    56165621msgstr "ゎミ箱(_T)" 
    56175622 
    5618 #: e2p_find.c:2931 e2p_rename.c:1642 
     5623#: e2p_find.c:3078 e2p_rename.c:1642 
    56195624msgid "in _active directory" 
    56205625msgstr "アクティブディレクトリ(_a)" 
    56215626 
    5622 #: e2p_find.c:2939 e2p_rename.c:1644 
     5627#: e2p_find.c:3086 e2p_rename.c:1644 
    56235628msgid "in _other directory" 
    56245629msgstr "他のディレクトリ(_o)" 
    56255630 
    5626 #: e2p_find.c:2948 e2p_rename.c:1655 
     5631#: e2p_find.c:3095 e2p_rename.c:1655 
    56275632msgid "in _directory" 
    56285633msgstr "ディレクトリ(_D)" 
    56295634 
    5630 #: e2p_find.c:2949 e2p_rename.c:1242 
     5635#: e2p_find.c:3096 e2p_rename.c:1242 
    56315636msgid "Choose directory" 
    56325637msgstr "ディレクトリを遞択" 
    56335638 
    5634 #: e2p_find.c:2985 
     5639#: e2p_find.c:3132 
    56355640msgid "_Recurse subdirectories" 
    56365641msgstr "䞋䜍ディレクトリを再垰的に(_R)" 
    56375642 
    5638 #: e2p_find.c:2988 
     5643#: e2p_find.c:3135 
    56395644msgid "Include _linked subdirectories" 
    56405645msgstr "リンクした䞋䜍ディレクトリを含む(_L)" 
    56415646 
    5642 #: e2p_find.c:2989 
     5647#: e2p_find.c:3136 
    56435648msgid "Careful about circular links" 
    56445649msgstr "埪環リンクに泚意" 
    56455650 
    5646 #: e2p_find.c:3035 
     5651#: e2p_find.c:3184 
    56475652msgid "name" 
    56485653msgstr "名前" 
    56495654 
    5650 #: e2p_find.c:3040 
     5655#: e2p_find.c:3189 
    56515656msgid "and whose name:" 
    56525657msgstr "この名前:" 
    56535658 
    5654 #: e2p_find.c:3045 e2p_find.c:3488 
     5659#: e2p_find.c:3194 e2p_find.c:3655 
    56555660msgid "is" 
    56565661msgstr "䞀臎" 
    56575662 
    5658 #: e2p_find.c:3047 e2p_find.c:3490 
     5663#: e2p_find.c:3196 e2p_find.c:3657 
    56595664msgid "is like" 
    56605665msgstr "類䌌" 
    56615666 
    5662 #: e2p_find.c:3049 e2p_find.c:3492 
     5667#: e2p_find.c:3198 e2p_find.c:3659 
    56635668msgid "matches this regex" 
    56645669msgstr "この正芏衚珟に合臎" 
    56655670 
    5666 #: e2p_find.c:3051 e2p_find.c:3494 
     5671#: e2p_find.c:3200 e2p_find.c:3661 
    56675672msgid "ignore case" 
    56685673msgstr "倧文字小文字の違いを無芖" 
    56695674 
    5670 #: e2p_find.c:3071 
     5675#: e2p_find.c:3222 
    56715676msgid "size" 
    56725677msgstr "サむズ" 
    56735678 
    5674 #: e2p_find.c:3076 
     5679#: e2p_find.c:3227 
    56755680msgid "and whose size is:" 
    56765681msgstr "アむテムのサむズ:" 
    56775682 
    5678 #: e2p_find.c:3080 
     5683#: e2p_find.c:3231 
    56795684msgid "less than:" 
    56805685msgstr "これより小さい:" 
    56815686 
    5682 #: e2p_find.c:3082 
     5687#: e2p_find.c:3233 
    56835688msgid "equal to:" 
    56845689msgstr "これに等しい:" 
    56855690 
    5686 #: e2p_find.c:3084 
     5691#: e2p_find.c:3235 
    56875692msgid "more than" 
    56885693msgstr "これより倧きい:" 
    56895694 
    5690 #: e2p_find.c:3112 
     5695#: e2p_find.c:3265 
    56915696msgid "mime" 
    56925697msgstr "mime" 
    56935698 
    5694 #: e2p_find.c:3117 
     5699#: e2p_find.c:3270 
    56955700msgid "and whose mimetype is like this:" 
    56965701msgstr "この mimetype:" 
    56975702 
    5698 #: e2p_find.c:3140 
     5703#: e2p_find.c:3295 
    56995704msgid "save" 
    57005705msgstr "保存" 
    57015706 
    5702 #: e2p_find.c:3142 
     5707#: e2p_find.c:3297 
    57035708msgid "and which were most-recently saved:" 
    57045709msgstr "最近保存したアむテム:" 
    57055710 
    5706 #: e2p_find.c:3145 e2p_find.c:3184 e2p_find.c:3225 
     5711#: e2p_find.c:3300 e2p_find.c:3341 e2p_find.c:3384 
    57075712msgid "before:" 
    57085713msgstr "前:" 
    57095714 
    5710 #: e2p_find.c:3146 e2p_find.c:3185 e2p_find.c:3226 
     5715#: e2p_find.c:3301 e2p_find.c:3342 e2p_find.c:3385 
    57115716msgid "on/at:" 
    57125717msgstr "䞀臎:" 
    57135718 
    5714 #: e2p_find.c:3148 e2p_find.c:3187 
     5719#: e2p_find.c:3303 e2p_find.c:3344 
    57155720msgid "after:" 
    57165721msgstr "埌:" 
    57175722 
    5718 #: e2p_find.c:3157 e2p_find.c:3198 e2p_find.c:3239 
    5719 msgid "during the preceeding:" 
    5720 msgstr "" 
    5721  
    5722 #: e2p_find.c:3179 
     5723#: e2p_find.c:3312 e2p_find.c:3355 e2p_find.c:3398 
     5724msgid "during the preceding:" 
     5725msgstr "" 
     5726 
     5727#: e2p_find.c:3336 
    57235728msgid "access" 
    57245729msgstr "アクセス" 
    57255730 
    5726 #: e2p_find.c:3181 
     5731#: e2p_find.c:3338 
    57275732msgid "and which were most-recently opened or executed:" 
    57285733msgstr "最近読んだ/実行したアむテム:" 
    57295734 
    5730 #: e2p_find.c:3220 
     5735#: e2p_find.c:3379 
    57315736msgid "property" 
    57325737msgstr "プロパティ" 
    57335738 
    5734 #: e2p_find.c:3222 
     5739#: e2p_find.c:3381 
    57355740msgid "and which had any property (inode) change:" 
    57365741msgstr "プロパティ (inode) を倉曎したもの:" 
    57375742 
    5738 #: e2p_find.c:3228 
     5743#: e2p_find.c:3387 
    57395744msgid "after" 
    57405745msgstr "埌" 
    57415746 
    5742 #: e2p_find.c:3260 
     5747#: e2p_find.c:3421 
    57435748msgid "permission" 
    57445749msgstr "暩限" 
    57455750 
    5746 #: e2p_find.c:3262 
     5751#: e2p_find.c:3423 
    57475752msgid "and whose permissions:" 
    57485753msgstr "この暩限のアむテム:" 
    57495754 
    5750 #: e2p_find.c:3266 e2p_find.c:3325 
     5755#: e2p_find.c:3427 e2p_find.c:3488 
    57515756msgid "are" 
    57525757msgstr "䞀臎" 
    57535758 
    5754 #: e2p_find.c:3268 
     5759#: e2p_find.c:3429 
    57555760msgid "include" 
    57565761msgstr "含む" 
    57575762 
    5758 #: e2p_find.c:3270 
     5763#: e2p_find.c:3431 
    57595764msgid "exclude" 
    57605765msgstr "含たない" 
    57615766 
    5762 #: e2p_find.c:3276 
     5767#: e2p_find.c:3437 
    57635768msgid "owner read" 
    57645769msgstr "所有耠
    57655770の読み蟌み" 
    57665771 
    5767 #: e2p_find.c:3278 
     5772#: e2p_find.c:3439 
    57685773msgid "group read" 
    57695774msgstr "グルヌプの読み蟌み" 
    57705775 
    5771 #: e2p_find.c:3280 
     5776#: e2p_find.c:3441 
    57725777msgid "anyone read" 
    57735778msgstr "å 
    57745779šå“¡ã®èª­ã¿èŸŒã¿" 
    57755780 
    5776 #: e2p_find.c:3284 
     5781#: e2p_find.c:3445 
    57775782msgid "owner write" 
    57785783msgstr "所有耠
    57795784の曞き蟌み" 
    57805785 
    5781 #: e2p_find.c:3286 
     5786#: e2p_find.c:3447 
    57825787msgid "group write" 
    57835788msgstr "グルヌプの曞き蟌み" 
    57845789 
    5785 #: e2p_find.c:3288 
     5790#: e2p_find.c:3449 
    57865791msgid "anyone write" 
    57875792msgstr "å 
    57885793šå“¡ã®æ›žãèŸŒã¿" 
    57895794 
    5790 #: e2p_find.c:3292 
     5795#: e2p_find.c:3453 
    57915796msgid "owner execute" 
    57925797msgstr "所有耠
    57935798の実行" 
    57945799 
    5795 #: e2p_find.c:3294 
     5800#: e2p_find.c:3455 
    57965801msgid "group execute" 
    57975802msgstr "グルヌプの実行" 
    57985803 
    5799 #: e2p_find.c:3296 
     5804#: e2p_find.c:3457 
    58005805msgid "anyone execute" 
    58015806msgstr "å 
    58025807šå“¡ã®å®Ÿè¡Œ" 
    58035808 
    5804 #: e2p_find.c:3300 
     5809#: e2p_find.c:3461 
    58055810msgid "setuid" 
    58065811msgstr "setuid" 
    58075812 
    5808 #: e2p_find.c:3302 
     5813#: e2p_find.c:3463 
    58095814msgid "setgid" 
    58105815msgstr "setgid" 
    58115816 
    5812 #: e2p_find.c:3304 
     5817#: e2p_find.c:3465 
    58135818msgid "sticky" 
    58145819msgstr "sticky" 
    58155820 
    5816 #: e2p_find.c:3320 
     5821#: e2p_find.c:3483 
    58175822msgid "type" 
    58185823msgstr "皮類" 
    58195824 
    5820 #: e2p_find.c:3322 
     5825#: e2p_find.c:3485 
    58215826msgid "and which:" 
    58225827msgstr "このアむテム:" 
    58235828 
    5824 #: e2p_find.c:3327 
     5829#: e2p_find.c:3490 
    58255830msgid "are not" 
    58265831msgstr "" 
    58275832 
    5828 #: e2p_find.c:3334 
     5833#: e2p_find.c:3497 
    58295834msgid "regular" 
    58305835msgstr "暙準" 
    58315836 
    5832 #: e2p_find.c:3341 e2p_find.c:3357 
     5837#: e2p_find.c:3504 e2p_find.c:3520 
    58335838msgid "block device" 
    58345839msgstr "ブロックデバむス" 
    58355840 
    5836 #: e2p_find.c:3360 
     5841#: e2p_find.c:3523 
    58375842msgid "raw device" 
    58385843msgstr "rawデバむス" 
    58395844 
    5840 #: e2p_find.c:3364 
     5845#: e2p_find.c:3527 
    58415846msgid "fifo" 
    58425847msgstr "fifo" 
    58435848 
    5844 #: e2p_find.c:3385 
     5849#: e2p_find.c:3550 
    58455850msgid "and with:" 
    58465851msgstr "このもの:" 
    58475852 
    5848 #: e2p_find.c:3393 
     5853#: e2p_find.c:3558 
    58495854msgid "any user id" 
    58505855msgstr "å 
    58515856šãŠã®ãƒŠãƒŒã‚¶ã® id" 
    58525857 
    5853 #: e2p_find.c:3395 
     5858#: e2p_find.c:3560 
    58545859msgid "specific user id" 
    58555860msgstr "特定のナヌザの id" 
    58565861 
    5857 #: e2p_find.c:3398 
     5862#: e2p_find.c:3563 
    58585863msgid "current user's uid" 
    58595864msgstr "珟圚のナヌザの uid" 
    58605865 
    5861 #: e2p_find.c:3401 
     5866#: e2p_find.c:3566 
    58625867msgid "this user id" 
    58635868msgstr "このナヌザ ID" 
    58645869 
    5865 #: e2p_find.c:3408 
     5870#: e2p_find.c:3573 
    58665871msgid "unregistered user" 
    58675872msgstr "未登録のナヌザ" 
    58685873 
    5869 #: e2p_find.c:3427 
     5874#: e2p_find.c:3592 
    58705875msgid "any group id" 
    58715876msgstr "å 
    58725877šãŠã®ã‚°ãƒ«ãƒŒãƒ—の id" 
    58735878 
    5874 #: e2p_find.c:3429 
     5879#: e2p_find.c:3594 
    58755880msgid "specific group id" 
    58765881msgstr "特定のグルヌプの id" 
    58775882 
    5878 #: e2p_find.c:3432 
     5883#: e2p_find.c:3597 
    58795884msgid "current user's gid" 
    58805885msgstr "珟圚のナヌザの gid" 
    58815886 
    5882 #: e2p_find.c:3435 
     5887#: e2p_find.c:3600 
    58835888msgid "this group id" 
    58845889msgstr "このグルヌプ ID" 
    58855890 
    5886 #: e2p_find.c:3442 
     5891#: e2p_find.c:3607 
    58875892msgid "unregistered group" 
    58885893msgstr "未登録のグルヌプ" 
    58895894 
    5890 #: e2p_find.c:3473 
     5895#: e2p_find.c:3640 
    58915896msgid "content" 
    58925897msgstr "冠
    58935898容" 
    58945899 
    5895 #: e2p_find.c:3480 
     5900#: e2p_find.c:3647 
    58965901msgid "Using grep, find files with content that:" 
    58975902msgstr "grep を䜿っおこの冠
    58985903容のファむルを怜玢:" 
    58995904 
    5900 #: e2p_find.c:3482 
     5905#: e2p_find.c:3649 
    59015906msgid "and with content that:" 
    59025907msgstr "この冠
    59035908容のアむテム:" 
    59045909 
    5905 #: e2p_find.c:3526 
     5910#: e2p_find.c:3693 
    59065911msgid "Using" 
    59075912msgstr "䜿甚" 
    59085913 
    5909 #: e2p_find.c:3535 
     5914#: e2p_find.c:3702 
    59105915msgid "find files with content that is:" 
    59115916msgstr "この冠
    59125917容のファむルを怜玢:" 
    59135918 
    5914 #: e2p_find.c:3803 
     5919#: e2p_find.c:3975 
    59155920msgid "Day" 
    59165921msgstr "日" 
    59175922 
    5918 #: e2p_find.c:3810 
     5923#: e2p_find.c:3982 
    59195924msgid "Month" 
    59205925msgstr "月" 
    59215926 
    5922 #: e2p_find.c:3819 
     5927#: e2p_find.c:3991 
    59235928msgid "Year" 
    59245929msgstr "幎" 
    59255930 
    5926 #: e2p_find.c:3829 
     5931#: e2p_find.c:4001 
    59275932msgid "Hour" 
    59285933msgstr "時" 
    59295934 
    5930 #: e2p_find.c:3836 
     5935#: e2p_find.c:4008 
    59315936msgid "Minute" 
    59325937msgstr "分" 
    59335938 
    5934 #: e2p_find.c:3902 
     5939#: e2p_find.c:4074 
    59355940msgid "Get advice on search options on displayed tab" 
    59365941msgstr "衚瀺しおいるタブの怜玢オプションのアドバむスを埗る" 
    59375942 
    5938 #: e2p_find.c:3908 
     5943#: e2p_find.c:4080 
    59395944msgid "Clear all search parameters" 
    59405945msgstr "å 
    59415946šãŠã®æ€œçŽ¢ãƒ‘ãƒ©ãƒ¡ãƒŒã‚¿ã‚’ã‚¯ãƒªã‚¢" 
    59425947 
    5943 #: e2p_find.c:3913 e2p_rename.c:1775 
     5948#: e2p_find.c:4085 e2p_rename.c:1775 
    59445949msgid "Stop the current search" 
    59455950msgstr "珟圚の怜玢を停止" 
    59465951 
    5947 #: e2p_find.c:3919 
     5952#: e2p_find.c:4091 
    59485953msgid "Begin searching" 
    59495954msgstr "怜玢開始" 
    59505955 
    5951 #: e2p_find.c:3956 
     5956#: e2p_find.c:4128 
    59525957msgid "detfind" 
    59535958msgstr "detfind" 
    59545959 
    5955 #: e2p_find.c:3960 
     5960#: e2p_find.c:4132 
    59565961msgid "Find and list items, using detailed criteria" 
    59575962msgstr "条件を指定しおアむテムを怜玢する" 
     
    61676172msgstr "ワむルドカヌドか正芏衚珟を䜿っおアむテムをリネヌム" 
    61686173 
    6169 #: e2p_selmatch.c:114 
     6174#: e2p_selmatch.c:235 
    61706175msgid "selmatch" 
    61716176msgstr "合臎するものを遞択" 
    61726177 
    6173 #: e2p_selmatch.c:117 
     6178#: e2p_selmatch.c:236 
     6179#, fuzzy 
     6180msgid "selmatchpart" 
     6181msgstr "合臎するものを遞択" 
     6182 
     6183#: e2p_selmatch.c:239 
    61746184msgid "_Select same" 
    61756185msgstr "同じものを遞択(_S)" 
    61766186 
    6177 #: e2p_selmatch.c:118 
    6178 msgid "Select items whose name matches a selected item in the other pane" 
     6187#: e2p_selmatch.c:245 
     6188msgid "_Whole" 
     6189msgstr "å 
     6190šäœ“(_W)" 
     6191 
     6192#: e2p_selmatch.c:247 
     6193#, fuzzy 
     6194msgid "Select items whose whole name matches a selected item in the other pane" 
    61796195msgstr "他のペむンの同じ名前のアむテムを遞択" 
     6196 
     6197#: e2p_selmatch.c:249 
     6198msgid "_Partial" 
     6199msgstr "" 
     6200 
     6201#: e2p_selmatch.c:251 
     6202#, fuzzy 
     6203msgid "" 
     6204"Select items whose name partially matches a selected item in the other pane" 
     6205msgstr "他のペむンの同じ名前のアむテムを遞択" 
     6206 
     6207#: e2p_selmatch.c:308 
     6208msgid "match to first separator" 
     6209msgstr "" 
     6210 
     6211#: e2p_selmatch.c:309 
     6212msgid "" 
     6213"If enabled, name matching stops at the first instance of any specified " 
     6214"separator, otherwise, at the last instance" 
     6215msgstr "" 
     6216 
     6217#: e2p_selmatch.c:317 
     6218msgid "separator character(s)" 
     6219msgstr "" 
     6220 
     6221#: e2p_selmatch.c:318 
     6222msgid "String comprising all chars considered to be a 'separator'" 
     6223msgstr "" 
    61806224 
    61816225#: e2p_sort_by_ext.c:87 
     
    65806624#~ msgstr "アむテムの ACL を可胜な限りクリア" 
    65816625 
    6582 #~ msgid "_Whole" 
    6583 #~ msgstr "å 
    6584 šäœ“(_W)" 
    6585  
    65866626#~ msgid "dirs-_general" 
    65876627#~ msgstr "ディレクトリ-䞀般(_g)" 
  • trunk/po/pl.po

    r2025 r2058  
    44"Project-Id-Version: emelFM2-0.6.0\n" 
    55"POT-Creation-Date: \n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2009-12-06 21:32+0100\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:43+0100\n" 
    77"Last-Translator: Arkadiusz Kowalski <0.akowalski@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: polski\n" 
     
    1515#: e2_action.c:1015 
    1616#: e2_alias.c:330 
    17 #: e2_command.c:3062 
     17#: e2_command.c:3064 
    1818msgid "help" 
    1919msgstr "pomoc" 
     
    9393 
    9494#: e2_about_dialog.c:204 
    95 #: e2_context_menu.c:637 
     95#: e2_context_menu.c:646 
    9696#: e2_filetype_dialog.c:1146 
    9797#: e2p_view.c:83 
     
    120120#: e2_action.c:965 
    121121#: e2_option__default.c:333 
    122 #: e2_toolbar.c:3041 
     122#: e2_toolbar.c:3070 
    123123msgid "dialog" 
    124124msgstr "" 
     
    173173 
    174174#: e2_action.c:977 
    175 #: e2_config_dialog.c:1088 
     175#: e2_config_dialog.c:1063 
    176176msgid "plugin" 
    177177msgstr "wtyczka" 
     
    290290#: e2_action.c:1007 
    291291#: e2_task.c:4176 
    292 #: e2p_find.c:3878 
     292#: e2p_find.c:4050 
    293293msgid "find" 
    294294msgstr "" 
     
    374374 
    375375#: e2_action.c:1028 
    376 #: e2p_find.c:3380 
     376#: e2p_find.c:3545 
    377377msgid "owners" 
    378378msgstr "" 
     
    554554 
    555555#: e2_action.c:1076 
    556 #: e2_pane.c:975 
    557 #: e2_pane.c:1111 
    558 #: e2_pane.c:1417 
     556#: e2_pane.c:1010 
     557#: e2_pane.c:1145 
     558#: e2_pane.c:1451 
    559559#: e2_task.c:2029 
    560560#: e2p_names_clip.c:48 
     
    626626#: e2_action.c:1101 
    627627#: e2_option__default.c:333 
    628 #: e2_toolbar.c:3041 
     628#: e2_toolbar.c:3070 
    629629msgid "button" 
    630630msgstr "" 
     
    636636#: e2_alias.c:319 
    637637#: e2_alias.c:324 
    638 #: e2_toolbar.c:3164 
     638#: e2_toolbar.c:3193 
    639639#: e2p_upgrade.c:208 
    640640msgid "Done. Press enter " 
     
    708708#: e2_bookmark.c:443 
    709709#: e2_button.c:57 
    710 #: e2_context_menu.c:646 
     710#: e2_context_menu.c:655 
    711711#: e2p_unpack.c:528 
    712712msgid "_Delete"