Changeset 2062

Show
Ignore:
Timestamp:
03/02/10 15:55:32 (5 months ago)
Author:
gschmitt
Message:

French translation updated

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/fr.po

    r1998 r2062  
    66msgstr "" 
    77"Project-Id-Version: emelFM2-0.6.2\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2009-11-03 20:55-0500\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:53+0100\n" 
    99"Last-Translator: Grégory SCHMITT <gy.schmitt@gmail.com>\n" 
    1010"Language-Team: français <fr@li.org>\n" 
     
    1414"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    1515 
    16 #: e2_about_dialog.c:127 e2_action.c:857 e2_alias.c:330 e2_command.c:3062 
     16#: e2_about_dialog.c:127 e2_action.c:1015 e2_alias.c:330 e2_command.c:3064 
    1717msgid "help" 
    1818msgstr "aide" 
    1919 
    20 #: e2_about_dialog.c:142 e2_action.c:832 
     20#: e2_about_dialog.c:142 e2_action.c:990 
    2121msgid "about" 
    2222msgstr "à propos" 
     
    8686msgstr "Lire le fichier" 
    8787 
    88 #: e2_about_dialog.c:204 e2_context_menu.c:637 e2_filetype_dialog.c:1146 
     88#: e2_about_dialog.c:204 e2_context_menu.c:646 e2_filetype_dialog.c:1146 
    8989#: e2p_view.c:83 
    9090msgid "_View" 
    9191msgstr "_Voir" 
    9292 
    93 #: e2_action.c:803 
     93#: e2_action.c:961 
    9494msgid "bookmark" 
    9595msgstr "signet" 
    9696 
    97 #: e2_action.c:804 
     97#: e2_action.c:962 
    9898msgid "command" 
    9999msgstr "commande" 
    100100 
    101 #: e2_action.c:805 e2_bookmark.c:348 e2_option_tree.c:1418 
     101#: e2_action.c:963 e2_bookmark.c:348 e2_option_tree.c:1418 
    102102msgid "children" 
    103103msgstr "fils" 
    104104 
    105 #: e2_action.c:806 
     105#: e2_action.c:964 
    106106msgid "configure" 
    107107msgstr "configuration" 
    108108 
    109 #: e2_action.c:807 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     109#: e2_action.c:965 e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    110110msgid "dialog" 
    111111msgstr "dialogue" 
    112112 
    113 #: e2_action.c:808 
     113#: e2_action.c:966 
    114114msgid "dirline" 
    115115msgstr "ligne_du_dossier" 
    116116 
    117 #: e2_action.c:809 e2p_du.c:219 
     117#: e2_action.c:967 e2p_du.c:219 
    118118msgid "file" 
    119119msgstr "fichier" 
    120120 
    121 #: e2_action.c:810 
     121#: e2_action.c:968 
    122122msgid "filelist" 
    123123msgstr "liste_de_fichiers" 
    124124 
    125 #: e2_action.c:811 e2_option.c:1082 
     125#: e2_action.c:969 e2_option.c:1082 
    126126msgid "history" 
    127127msgstr "historique" 
    128128 
    129 #: e2_action.c:812 
     129#: e2_action.c:970 
    130130msgid "option" 
    131131msgstr "option" 
    132132 
    133 #: e2_action.c:813 e2_option.c:1092 
     133#: e2_action.c:971 e2_option.c:1092 
    134134msgid "output" 
    135135msgstr "sortie" 
    136136 
    137 #: e2_action.c:814 
     137#: e2_action.c:972 
    138138msgid "pane1" 
    139139msgstr "panneau1" 
    140140 
    141 #: e2_action.c:815 
     141#: e2_action.c:973 
    142142msgid "pane2" 
    143143msgstr "panneau2" 
    144144 
    145 #: e2_action.c:816 
     145#: e2_action.c:974 
    146146msgid "pane" 
    147147msgstr "panneau" 
    148148 
    149 #: e2_action.c:817 e2_option.c:1097 
     149#: e2_action.c:975 e2_option.c:1097 
    150150msgid "panes" 
    151151msgstr "panneaux" 
    152152 
    153 #: e2_action.c:818 
     153#: e2_action.c:976 
    154154msgid "pending" 
    155155msgstr "en attente" 
    156156 
    157 #: e2_action.c:819 e2_config_dialog.c:1088 
     157#: e2_action.c:977 e2_config_dialog.c:1063 
    158158msgid "plugin" 
    159159msgstr "greffon" 
    160160 
    161 #: e2_action.c:820 
     161#: e2_action.c:978 
    162162msgid "toggle" 
    163163msgstr "basculer" 
    164164 
    165 #: e2_action.c:821 e2_bookmark.c:645 
     165#: e2_action.c:979 e2_bookmark.c:645 
    166166msgid "trash" 
    167167msgstr "corbeille" 
    168168 
    169 #: e2_action.c:822 
     169#: e2_action.c:980 
    170170msgid "separator" 
    171171msgstr "séparateur" 
    172172 
    173 #: e2_action.c:823 
     173#: e2_action.c:981 
    174174msgid "<custom command>" 
    175175msgstr "<commande maison>" 
    176176 
    177 #: e2_action.c:824 
     177#: e2_action.c:982 
    178178msgid "<separator>" 
    179179msgstr "<séparateur>" 
    180180 
    181 #: e2_action.c:825 
     181#: e2_action.c:983 
    182182msgid "<submenu>" 
    183183msgstr "<sous-menu>" 
    184184 
    185 #: e2_action.c:827 
     185#: e2_action.c:985 
    186186msgid "<actions>" 
    187187msgstr "<actions>" 
    188188 
    189 #: e2_action.c:828 
     189#: e2_action.c:986 
    190190msgid "<bookmarks>" 
    191191msgstr "<signets>" 
    192192 
    193 #: e2_action.c:829 
     193#: e2_action.c:987 
    194194msgid "<filters>" 
    195195msgstr "<filtres>" 
    196196 
    197 #: e2_action.c:830 
     197#: e2_action.c:988 
    198198msgid "<line>" 
    199199msgstr "<ligne>" 
    200200 
    201 #: e2_action.c:831 
     201#: e2_action.c:989 
    202202msgid "<menu>" 
    203203msgstr "<menu>" 
    204204 
    205 #: e2_action.c:833 
     205#: e2_action.c:991 
    206206msgid "activate" 
    207207msgstr "activer" 
    208208 
    209 #: e2_action.c:834 
     209#: e2_action.c:992 
    210210msgid "add" 
    211211msgstr "ajouter" 
    212212 
    213 #: e2_action.c:835 
     213#: e2_action.c:993 
    214214msgid "adjust_ratio" 
    215215msgstr "ajuster_ratio" 
    216216 
    217 #: e2_action.c:836 
     217#: e2_action.c:994 
    218218msgid "application" 
    219219msgstr "application" 
    220220 
    221 #: e2_action.c:837 e2_alias.c:328 
     221#: e2_action.c:995 e2_alias.c:328 
    222222msgid "clear" 
    223223msgstr "nettoyer" 
    224224 
    225 #: e2_action.c:838 
     225#: e2_action.c:996 
    226226msgid "clear_history" 
    227227msgstr "vider_historique" 
    228228 
    229 #: e2_action.c:839 
     229#: e2_action.c:997 
    230230msgid "complete" 
    231231msgstr "compléter" 
    232232 
    233 #: e2_action.c:840 e2_task.c:1917 
     233#: e2_action.c:998 e2_task.c:1917 
    234234msgid "copy" 
    235235msgstr "copier" 
    236236 
    237 #: e2_action.c:841 
     237#: e2_action.c:999 
    238238msgid "copy_as" 
    239239msgstr "copier_comme" 
    240240 
    241 #: e2_action.c:842 
     241#: e2_action.c:1000 
    242242msgid "copy_merge" 
    243243msgstr "copier_et_fusionner" 
    244244 
    245 #: e2_action.c:843 
     245#: e2_action.c:1001 
    246246msgid "copy_with_time" 
    247247msgstr "copier_avec_horodatage" 
    248248 
    249 #: e2_action.c:844 
     249#: e2_action.c:1002 
    250250msgid "default" 
    251251msgstr "par_défaut" 
    252252 
    253 #: e2_action.c:845 
     253#: e2_action.c:1003 
    254254msgid "delete" 
    255255msgstr "supprimer" 
    256256 
    257257# To be examined later 
    258 #: e2_action.c:846 
     258#: e2_action.c:1004 
    259259msgid "edit" 
    260260msgstr "modifier" 
    261261 
    262 #: e2_action.c:847 
     262#: e2_action.c:1005 
    263263msgid "edit_again" 
    264264msgstr "modifier_à_nouveau" 
    265265 
    266 #: e2_action.c:848 
     266#: e2_action.c:1006 
    267267msgid "filetype" 
    268268msgstr "type_de_fichier" 
    269269 
    270 #: e2_action.c:849 e2_task.c:4176 e2p_find.c:3878 
     270#: e2_action.c:1007 e2_task.c:4176 e2p_find.c:4050 
    271271msgid "find" 
    272272msgstr "chercher" 
    273273 
    274 #: e2_action.c:850 
     274#: e2_action.c:1008 
    275275msgid "focus" 
    276276msgstr "activer" 
    277277 
    278 #: e2_action.c:851 
     278#: e2_action.c:1009 
    279279msgid "fullscreen" 
    280280msgstr "plein_écran" 
    281281 
    282 #: e2_action.c:852 
     282#: e2_action.c:1010 
    283283msgid "go_back" 
    284284msgstr "précédent" 
    285285 
    286 #: e2_action.c:853 
     286#: e2_action.c:1011 
    287287msgid "go_forward" 
    288288msgstr "suivant" 
    289289 
    290 #: e2_action.c:854 
     290#: e2_action.c:1012 
    291291msgid "go_up" 
    292292msgstr "parent" 
    293293 
    294 #: e2_action.c:855 
     294#: e2_action.c:1013 
    295295msgid "goto_bottom" 
    296296msgstr "fin" 
    297297 
    298 #: e2_action.c:856 
     298#: e2_action.c:1014 
    299299msgid "goto_top" 
    300300msgstr "début" 
    301301 
    302 #: e2_action.c:858 e2_mkdir_dialog.c:1015 
     302#: e2_action.c:1016 e2_mkdir_dialog.c:1015 
    303303msgid "info" 
    304304msgstr "info" 
    305305 
    306 #: e2_action.c:859 
     306#: e2_action.c:1017 
    307307msgid "insert_selection" 
    308308msgstr "insérer_sélection" 
    309309 
    310 #: e2_action.c:860 
     310#: e2_action.c:1018 
    311311msgid "invert_selection" 
    312312msgstr "inverser_sélection" 
    313313 
    314 #: e2_action.c:861 
     314#: e2_action.c:1019 
    315315msgid "list" 
    316316msgstr "liste" 
    317317 
    318 #: e2_action.c:862 
     318#: e2_action.c:1020 
    319319msgid "mirror" 
    320320msgstr "mirroriser" 
    321321 
    322 #: e2_action.c:863 
     322#: e2_action.c:1021 
    323323msgid "mkdir" 
    324324msgstr "nouveau_dossier" 
    325325 
    326 #: e2_action.c:864 
     326#: e2_action.c:1022 
    327327msgid "mountpoints" 
    328328msgstr "points_de_montage" 
    329329 
    330 #: e2_action.c:865 e2_task.c:2461 
     330#: e2_action.c:1023 e2_task.c:2461 
    331331msgid "move" 
    332332msgstr "déplacer" 
    333333 
    334 #: e2_action.c:866 
     334#: e2_action.c:1024 
    335335msgid "move_as" 
    336336msgstr "déplacer_comme" 
    337337 
    338 #: e2_action.c:867 e2_select_dir_dialog.c:45 
     338#: e2_action.c:1025 e2_select_dir_dialog.c:45 
    339339msgid "open" 
    340340msgstr "ouvrir" 
    341341 
    342 #: e2_action.c:868 
     342#: e2_action.c:1026 
    343343msgid "open_in_other" 
    344344msgstr "ouvrir_dans_autre_panneau" 
    345345 
    346 #: e2_action.c:869 
     346#: e2_action.c:1027 
    347347msgid "open_with" 
    348348msgstr "ouvrir_avec" 
    349349 
    350 #: e2_action.c:870 e2p_find.c:3380 
     350#: e2_action.c:1028 e2p_find.c:3545 
    351351msgid "owners" 
    352352msgstr "propriétaires" 
    353353 
    354 #: e2_action.c:871 
     354#: e2_action.c:1029 
    355355msgid "page_down" 
    356356msgstr "page_suivante" 
    357357 
    358 #: e2_action.c:872 
     358#: e2_action.c:1030 
    359359msgid "page_up" 
    360360msgstr "page_précedente" 
    361361 
    362 #: e2_action.c:873 e2_permissions_dialog.c:296 
     362#: e2_action.c:1031 e2_permissions_dialog.c:296 
    363363msgid "permissions" 
    364364msgstr "permissions" 
    365365 
    366 #: e2_action.c:874 
     366#: e2_action.c:1032 
    367367msgid "print" 
    368368msgstr "imprimer" 
    369369 
    370 #: e2_action.c:875 e2_alias.c:329 
     370#: e2_action.c:1033 e2_alias.c:329 
    371371msgid "quit" 
    372372msgstr "quitter" 
    373373 
    374 #: e2_action.c:876 
     374#: e2_action.c:1034 
    375375msgid "refresh" 
    376376msgstr "rafraîchir" 
    377377 
    378 #: e2_action.c:877 
     378#: e2_action.c:1035 
    379379msgid "refreshresume" 
    380380msgstr "reprendre_rafraîchissement" 
    381381 
    382 #: e2_action.c:878 
     382#: e2_action.c:1036 
    383383msgid "refreshsuspend" 
    384384msgstr "suspendre_rafraîchissement" 
    385385 
    386 #: e2_action.c:879 e2_task.c:3103 
     386#: e2_action.c:1037 e2_task.c:3103 
    387387msgid "rename" 
    388388msgstr "renommer" 
    389389 
    390 #: e2_action.c:880 
     390#: e2_action.c:1038 
    391391msgid "scroll_down" 
    392392msgstr "descendre" 
    393393 
    394 #: e2_action.c:881 
     394#: e2_action.c:1039 
    395395msgid "scroll_up" 
    396396msgstr "remonter" 
    397397 
    398 #: e2_action.c:882 e2_option.c:1103 
     398#: e2_action.c:1040 e2_option.c:1103 
    399399msgid "search" 
    400400msgstr "chercher" 
    401401 
    402 #: e2_action.c:883 
     402#: e2_action.c:1041 
    403403msgid "select_type" 
    404404msgstr "sélectionner_type" 
    405405 
    406 #: e2_action.c:884 
     406#: e2_action.c:1042 
    407407msgid "send" 
    408408msgstr "envoyer" 
    409409 
    410 #: e2_action.c:885 
     410#: e2_action.c:1043 
    411411msgid "set" 
    412412msgstr "fixer" 
    413413 
    414 #: e2_action.c:886 
     414#: e2_action.c:1044 
    415415msgid "show" 
    416416msgstr "montrer" 
    417417 
    418 #: e2_action.c:887 
     418#: e2_action.c:1045 
    419419msgid "show_hidden" 
    420420msgstr "montrer_objets_cachés" 
    421421 
    422 #: e2_action.c:888 
     422#: e2_action.c:1046 
    423423msgid "show_menu" 
    424424msgstr "afficher_le_menu" 
    425425 
    426 #: e2_action.c:889 
     426#: e2_action.c:1047 
    427427msgid "sortaccesssed" 
    428428msgstr "trier_par_date_accÚs" 
    429429 
    430 #: e2_action.c:890 
     430#: e2_action.c:1048 
    431431msgid "sortchanged" 
    432432msgstr "trier_par_date_de_changement" 
    433433 
    434 #: e2_action.c:891 
     434#: e2_action.c:1049 
    435435msgid "sortext" 
    436436msgstr "trier_par_extension" 
    437437 
    438 #: e2_action.c:892 
     438#: e2_action.c:1050 
    439439msgid "sortgroup" 
    440440msgstr "trier_par_groupe" 
    441441 
    442 #: e2_action.c:893 
     442#: e2_action.c:1051 
    443443msgid "sortmodified" 
    444444msgstr "trier_par_date_de_modification" 
    445445 
    446 #: e2_action.c:894 
     446#: e2_action.c:1052 
    447447msgid "sortname" 
    448448msgstr "trier_par_nom" 
    449449 
    450 #: e2_action.c:895 
     450#: e2_action.c:1053 
    451451msgid "sortpermission" 
    452452msgstr "trier_par_permission" 
    453453 
    454 #: e2_action.c:896 
     454#: e2_action.c:1054 
    455455msgid "sortsize" 
    456456msgstr "trier_par_taille" 
    457457 
    458 #: e2_action.c:897 
     458#: e2_action.c:1055 
    459459msgid "sortuser" 
    460460msgstr "trier_par_utilisateur" 
    461461 
    462 #: e2_action.c:898 
     462#: e2_action.c:1056 
    463463msgid "switch" 
    464464msgstr "basculer" 
    465465 
    466 #: e2_action.c:899 
     466#: e2_action.c:1057 
    467467msgid "symlink" 
    468468msgstr "lien_symbolique" 
    469469 
    470 #: e2_action.c:900 
     470#: e2_action.c:1058 
    471471msgid "symlink_as" 
    472472msgstr "lier_comme" 
    473473 
    474 #: e2_action.c:901 
     474#: e2_action.c:1059 
    475475msgid "sync" 
    476476msgstr "synchroniser" 
    477477 
    478 #: e2_action.c:902 
     478#: e2_action.c:1060 
    479479msgid "toggle_direction" 
    480480msgstr "basculer_orientation" 
    481481 
    482 #: e2_action.c:903 
     482#: e2_action.c:1061 
    483483msgid "toggle_focus" 
    484484msgstr "basculer_focus" 
    485485 
    486 #: e2_action.c:904 
     486#: e2_action.c:1062 
    487487msgid "toggle_select_all" 
    488488msgstr "tout_sélectionner" 
    489489 
    490 #: e2_action.c:905 
     490#: e2_action.c:1063 
    491491msgid "toggle_selected" 
    492492msgstr "inverser_sélection" 
    493493 
    494 #: e2_action.c:907 
     494#: e2_action.c:1065 
    495495msgid "tree" 
    496496msgstr "arborescence" 
    497497 
    498 #: e2_action.c:909 
     498#: e2_action.c:1067 
    499499msgid "unpack" 
    500500msgstr "désarchiver" 
    501501 
    502 #: e2_action.c:911 
     502#: e2_action.c:1069 
    503503msgid "untrash" 
    504504msgstr "restaurer" 
    505505 
    506506# To be examined later 
    507 #: e2_action.c:913 e2_option.c:1108 
     507#: e2_action.c:1071 e2_option.c:1108 
    508508msgid "view" 
    509509msgstr "voir" 
    510510 
    511 #: e2_action.c:914 
     511#: e2_action.c:1072 
    512512msgid "view_again" 
    513513msgstr "voir_de_nouveau" 
    514514 
    515 #: e2_action.c:915 
     515#: e2_action.c:1073 
    516516msgid "view_at" 
    517517msgstr "voir_à" 
    518518 
    519 #: e2_action.c:917 e2_bookmark.c:348 e2_option_tree.c:1418 
     519#: e2_action.c:1075 e2_bookmark.c:348 e2_option_tree.c:1418 
    520520msgid "child" 
    521521msgstr "fils" 
    522522 
    523 #: e2_action.c:918 e2_pane.c:940 e2_pane.c:1040 e2_pane.c:1313 e2_task.c:2029 
    524 #: e2p_names_clip.c:48 
     523#: e2_action.c:1076 e2_pane.c:1010 e2_pane.c:1145 e2_pane.c:1451 
     524#: e2_task.c:2029 e2p_names_clip.c:48 
    525525msgid "ctrl" 
    526526msgstr "ctrl" 
    527527 
    528 #: e2_action.c:919 
     528#: e2_action.c:1077 
    529529msgid "dirs" 
    530530msgstr "dossiers" 
    531531 
    532 #: e2_action.c:920 
     532#: e2_action.c:1078 
    533533msgid "escape" 
    534534msgstr "échap" 
    535535 
    536 #: e2_action.c:921 
     536#: e2_action.c:1079 
    537537msgid "expand" 
    538538msgstr "élargir" 
    539539 
    540 #: e2_action.c:922 e2p_du.c:219 
     540#: e2_action.c:1080 e2p_du.c:219 
    541541msgid "files" 
    542542msgstr "fichiers" 
    543543 
    544 #: e2_action.c:923 
     544#: e2_action.c:1081 
    545545msgid "off" 
    546546msgstr "arrêt" 
    547547 
    548 #: e2_action.c:924 
     548#: e2_action.c:1082 
    549549msgid "on" 
    550550msgstr "marche" 
    551551 
    552 #: e2_action.c:925 
     552#: e2_action.c:1083 
    553553msgid "quote" 
    554554msgstr "guillemet_simple" 
    555555 
    556 #: e2_action.c:926 e2p_names_clip.c:45 
     556#: e2_action.c:1084 e2p_names_clip.c:45 
    557557msgid "shift" 
    558558msgstr "shift" 
    559559 
    560 #: e2_action.c:927 
     560#: e2_action.c:1085 
    561561msgid "top" 
    562562msgstr "haut" 
    563563 
    564 #: e2_action.c:931 
     564#: e2_action.c:1089 
    565565msgid "<spacemenu>" 
    566566msgstr "<menu_espace>" 
    567567 
    568 #: e2_action.c:932 
     568#: e2_action.c:1090 
    569569msgid "dummy" 
    570570msgstr "dummy" 
    571571 
    572 #: e2_action.c:933 
     572#: e2_action.c:1091 
    573573msgid "namespace" 
    574574msgstr "espace_de_nom" 
    575575 
    576 #: e2_action.c:934 
     576#: e2_action.c:1092 
    577577msgid "unpack_in_other" 
    578578msgstr "Désarchiver dans l'_autre panneau" 
    579579 
    580 #: e2_action.c:937 
     580#: e2_action.c:1095 
    581581msgid "key" 
    582582msgstr "touche" 
    583583 
    584 #: e2_action.c:940 
     584#: e2_action.c:1098 
    585585msgid "fake" 
    586586msgstr "faux" 
    587587 
    588 #: e2_action.c:943 e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     588#: e2_action.c:1101 e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    589589msgid "button" 
    590590msgstr "bouton" 
     
    594594msgstr "x" 
    595595 
    596 #: e2_alias.c:319 e2_alias.c:324 e2_toolbar.c:3140 e2p_upgrade.c:208 
     596#: e2_alias.c:319 e2_alias.c:324 e2_toolbar.c:3193 e2p_upgrade.c:208 
    597597msgid "Done. Press enter " 
    598598msgstr "Terminé. Appuyez sur Entrée" 
     
    660660msgstr "Ajouter le dossier courant en tant que fils du signet sélectionné" 
    661661 
    662 #: e2_bookmark.c:443 e2_button.c:57 e2_context_menu.c:646 e2p_unpack.c:528 
     662#: e2_bookmark.c:443 e2_button.c:57 e2_context_menu.c:655 e2p_unpack.c:528 
    663663msgid "_Delete" 
    664664msgstr "_Supprimer" 
     
    708708msgstr "dossier Corbeille par défaut" 
    709709 
    710 #: e2_bookmark.c:663 e2_context_menu.c:696 e2_menu.c:1227 e2_plugins.c:1318 
    711 #: e2_toolbar.c:3094 e2_toolbar.c:3166 e2_toolbar.c:3332 
     710#: e2_bookmark.c:663 e2_context_menu.c:706 e2_menu.c:1237 e2_plugins.c:1428 
     711#: e2_toolbar.c:3147 e2_toolbar.c:3219 e2_toolbar.c:3385 
    712712msgid "Label" 
    713713msgstr "Étiquette" 
    714714 
    715 #: e2_bookmark.c:665 e2_context_menu.c:698 e2_menu.c:1225 e2_plugins.c:1320 
    716 #: e2_toolbar.c:3096 e2_toolbar.c:3168 e2_toolbar.c:3334 
     715#: e2_bookmark.c:665 e2_context_menu.c:708 e2_menu.c:1235 e2_plugins.c:1430 
     716#: e2_toolbar.c:3149 e2_toolbar.c:3221 e2_toolbar.c:3387 
    717717msgid "Icon" 
    718718msgstr "IcÃŽne" 
    719719 
    720 #: e2_bookmark.c:667 e2_menu.c:1229 e2_plugins.c:1322 e2_toolbar.c:3098 
    721 #: e2_toolbar.c:3170 e2_toolbar.c:3336 
     720#: e2_bookmark.c:667 e2_menu.c:1239 e2_plugins.c:1432 e2_toolbar.c:3151 
     721#: e2_toolbar.c:3223 e2_toolbar.c:3389 
    722722msgid "Tooltip" 
    723723msgstr "Info-bulle" 
    724724 
    725 #: e2_bookmark.c:669 e2_plugins.c:1326 
     725#: e2_bookmark.c:669 e2_plugins.c:1436 
    726726msgid "Path" 
    727727msgstr "Chemin" 
     
    797797msgstr "_Oublier" 
    798798 
    799 #: e2_button.c:40 e2_tree_dialog.c:1128 
     799#: e2_button.c:40 e2_tree_dialog.c:1191 
    800800msgid "_Refresh" 
    801801msgstr "_Rafraîchir" 
     
    939939msgstr "Les options de démarrage doivent commencer par \"-\" ou \"--\"\n" 
    940940 
    941 #: e2_command.c:740 e2_command.c:1376 e2_command.c:1669 
     941#: e2_command.c:740 e2_command.c:1378 e2_command.c:1671 
    942942msgid "returned" 
    943943msgstr "a renvoyé" 
     
    948948msgstr "Commande '%s' - %s" 
    949949 
    950 #: e2_command.c:1183 
     950#: e2_command.c:1185 
    951951#, c-format 
    952952msgid "Error while launching '%s'" 
    953953msgstr "Erreur au lancement de '%s'" 
    954954 
    955 #: e2_command.c:1209 
     955#: e2_command.c:1211 
    956956msgid "Cannot find last child process" 
    957957msgstr "Impossible de trouver le dernier processus fils" 
    958958 
    959 #: e2_command.c:1217 
     959#: e2_command.c:1219 
    960960#, c-format 
    961961msgid "Cannot find child process with pid %ld" 
    962962msgstr "Impossible de trouver le processus fils avec le pid %ld" 
    963963 
    964 #: e2_command.c:1220 
     964#: e2_command.c:1222 
    965965#, c-format 
    966966msgid "Cannot communicate to process %ld" 
    967967msgstr "Impossible de communiquer avec le processus %d" 
    968968 
    969 #: e2_command.c:1235 
     969#: e2_command.c:1237 
    970970msgid "Failed writing to child" 
    971971msgstr "Erreur d'écriture vers le processus fils" 
    972972 
    973 #: e2_command.c:1677 
     973#: e2_command.c:1679 
    974974#, c-format 
    975975msgid "Strange error: could not run '%s'" 
    976976msgstr "Erreur étrange : impossible de lancer '%s'" 
    977977 
    978 #: e2_command.c:1700 
     978#: e2_command.c:1702 
    979979#, c-format 
    980980msgid "The process with pid %ld is not our child" 
    981981msgstr "Le processus avec le pid %d n'est pas un processus fils" 
    982982 
    983 #: e2_command.c:1712 e2_command.c:1723 
     983#: e2_command.c:1714 e2_command.c:1725 
    984984#, c-format 
    985985msgid "Failed writing to child: %s" 
    986986msgstr "Erreur d'écriture vers le processus fils : %s" 
    987987 
    988 #: e2_command.c:1941 
     988#: e2_command.c:1943 
    989989msgid "nothing is waiting" 
    990990msgstr "pas de liste d'attente" 
    991991 
    992 #: e2_command.c:1945 e2_task.c:4284 
     992#: e2_command.c:1947 e2_task.c:4284 
    993993msgid "task" 
    994994msgstr "tâche" 
    995995 
    996 #: e2_command.c:1965 e2_command.c:2070 e2_command.c:2138 e2_menu.c:851 
     996#: e2_command.c:1967 e2_command.c:2072 e2_command.c:2140 e2_menu.c:862 
    997997msgid "<selected items>" 
    998998msgstr "<éléments sélectionnés>" 
    999999 
    1000 #: e2_command.c:2039 
     1000#: e2_command.c:2041 
    10011001msgid "nothing is running" 
    10021002msgstr "aucun traitement en cours" 
    10031003 
    1004 #: e2_command.c:2043 
     1004#: e2_command.c:2045 
    10051005msgid " (pid)   task    directory" 
    10061006msgstr " (pid)   tâche   dossier" 
    10071007 
    1008 #: e2_command.c:2112 
     1008#: e2_command.c:2114 
    10091009msgid "task @ directory || result" 
    10101010msgstr "tâche @ dossier || résultat" 
    10111011 
    1012 #: e2_command.c:2144 e2_command.c:2156 
     1012#: e2_command.c:2146 e2_command.c:2158 
    10131013msgid "OK" 
    10141014msgstr "OK" 
    10151015 
    1016 #: e2_command.c:2144 e2_command.c:2159 
     1016#: e2_command.c:2146 e2_command.c:2161 
    10171017msgid "error" 
    10181018msgstr "erreur" 
    10191019 
    1020 #: e2_command.c:2496 
     1020#: e2_command.c:2498 
    10211021#, c-format 
    10221022msgid "Cannot run '%s'" 
    10231023msgstr "Échec du lancement de %s" 
    10241024 
    1025 #: e2_command.c:2623 
     1025#: e2_command.c:2625 
    10261026msgid "Failed to expand macros" 
    10271027msgstr "Impossible de développer les macros" 
    10281028 
    1029 #: e2_command.c:2856 
     1029#: e2_command.c:2858 
    10301030#, c-format 
    10311031msgid "Failed parsing command '%s' - %s" 
    10321032msgstr "Erreur de syntaxe dans la commande '%s' - %s" 
    10331033 
    1034 #: e2_command.c:2949 
     1034#: e2_command.c:2951 
    10351035#, c-format 
    10361036msgid "Cannot send \"%s\" to a child process" 
    10371037msgstr "Impossible d'envoyer \"%s\" à un processus fils" 
    10381038 
    1039 #: e2_command.c:3147 
     1039#: e2_command.c:3149 
    10401040msgid "x terminal emulator:" 
    10411041msgstr "émulateur de terminal X :" 
    10421042 
    1043 #: e2_command.c:3148 
     1043#: e2_command.c:3150 
    10441044msgid "" 
    10451045"This is the external command/application that will be be run when emelFM2 is " 
     
    10491049"d'ouvrir un terminal." 
    10501050 
    1051 #: e2_command.c:3151 
     1051#: e2_command.c:3153 
    10521052msgid "use external file-viewer" 
    10531053msgstr "utiliser un afficheur de fichier externe" 
    10541054 
    1055 #: e2_command.c:3152 
     1055#: e2_command.c:3154 
    10561056msgid "" 
    10571057"If activated, the command entered below will be run to view file content, " 
     
    10611061"fichier, au lieu de lancer l'afficheur interne." 
    10621062 
    1063 #: e2_command.c:3155 
     1063#: e2_command.c:3157 
    10641064msgid "viewer command:" 
    10651065msgstr "commande de l'afficheur :" 
    10661066 
    1067 #: e2_command.c:3156 
     1067#: e2_command.c:3158 
    10681068msgid "" 
    10691069"This is a command to run an external application for viewing file content.\n" 
     
    10751075"argument" 
    10761076 
    1077 #: e2_command.c:3160 
     1077#: e2_command.c:3162 
    10781078msgid "use external file-editor" 
    10791079msgstr "utiliser un éditeur de fichier externe" 
    10801080 
    1081 #: e2_command.c:3161 
     1081#: e2_command.c:3163 
    10821082msgid "" 
    10831083"If activated, the command entered below will be run to edit file content, " 
     
    10871087"fichier, au lieu de lancer l'éditeur interne." 
    10881088 
    1089 #: e2_command.c:3164 
     1089#: e2_command.c:3166 
    10901090msgid "editor command:" 
    10911091msgstr "commande de l'éditeur :" 
    10921092 
    1093 #: e2_command.c:3165 
     1093#: e2_command.c:3167 
    10941094msgid "" 
    10951095"This is a command to run an external application for editing file content.\n" 
     
    10991099"Le premier fichier sélectionné sera fourni au programme comme premierargument" 
    11001100 
    1101 #: e2_command.c:3169 
     1101#: e2_command.c:3171 
    11021102msgid "use external encoding converter" 
    11031103msgstr "utiliser un convertisseur d'encodage externe" 
    11041104 
    1105 #: e2_command.c:3170 
     1105#: e2_command.c:3172 
    11061106msgid "" 
    11071107"If activated, the command entered below will be run, instead of using the " 
     
    11111111"internes, sera utilisée pour convertir l'encodage du fichier si nécessaire." 
    11121112 
    1113 #: e2_command.c:3173 
     1113#: e2_command.c:3175 
    11141114msgid "File encoding:" 
    11151115msgstr "Encodage de fichier :" 
    11161116 
    1117 #: e2_command.c:3174 
     1117#: e2_command.c:3176 
    11181118msgid "converter command:" 
    11191119msgstr "commande du convertisseur :" 
    11201120 
    1121 #: e2_command.c:3175 
     1121#: e2_command.c:3177 
    11221122msgid "" 
    11231123"A command which runs an external application to convert text encoding to UTF-" 
     
    11251125msgstr "Commande à lancer pour convertir un encodage de texte en UTF-8" 
    11261126 
    1127 #: e2_command.c:3179 
     1127#: e2_command.c:3181 
    11281128msgid "use aliases" 
    11291129msgstr "utiliser des alias" 
    11301130 
    1131 #: e2_command.c:3180 
     1131#: e2_command.c:3182 
    11321132msgid "This is a general switch to turn on/off alias handling for commands" 
    11331133msgstr "" 
     
    11351135"dans les commandes" 
    11361136 
    1137 #: e2_command.c:3183 
     1137#: e2_command.c:3185 
    11381138msgid "interpret 'relative' paths" 
    11391139msgstr "interpréter les chemins \"relatifs\"" 
    11401140 
    1141 #: e2_command.c:3184 
     1141#: e2_command.c:3186 
    11421142msgid "" 
    11431143"This enables correct interpretation of paths containing '..' etc. These " 
     
    11471147"pourront être saisis ou rattachés à un bouton, par exemple." 
    11481148 
    1149 #: e2_command.c:3188 
     1149#: e2_command.c:3190 
    11501150msgid "watch priority" 
    11511151msgstr "surveillance des priorités" 
    11521152 
    1153 #: e2_command.c:3189 
     1153#: e2_command.c:3191 
    11541154msgid "" 
    11551155"The watch priority of commands influences how fast program\n" 
     
    11671167"positives les priorités faibles)" 
    11681168 
    1169 #: e2_command.c:3198 
     1169#: e2_command.c:3200 
    11701170msgid "stop after timeout" 
    11711171msgstr "arrêter aprÚs expiration d'un délai" 
    11721172 
    1173 #: e2_command.c:3199 
     1173#: e2_command.c:3201 
    11741174msgid "" 
    11751175"If activated, each file operation will be terminated if not finished within " 
     
    11791179"pas dans le temps spécifié ci-dessous" 
    11801180 
    1181 #: e2_command.c:3202 
     1181#: e2_command.c:3204 
    11821182msgid "timeout interval" 
    11831183msgstr "délai maximum" 
    11841184 
    1185 #: e2_command.c:3203 
     1185#: e2_command.c:3205 
    11861186msgid "The interval (seconds) allowed to complete any file operation" 
    11871187msgstr "" 
     
    11891189"des fichiers" 
    11901190 
    1191 #: e2_command.c:3206 
     1191#: e2_command.c:3208 
    11921192msgid "confirm any delete" 
    11931193msgstr "confirmer toute suppression" 
    11941194 
    1195 #: e2_command.c:3207 
     1195#: e2_command.c:3209 
    11961196msgid "" 
    11971197"If activated, you will be asked for confirmation before actually deleting " 
     
    12011201"fichier ou dossier." 
    12021202 
    1203 #: e2_command.c:3209 
     1203#: e2_command.c:3211 
    12041204msgid "confirm any overwrite" 
    12051205msgstr "confirmer tout écrasement" 
    12061206 
    1207 #: e2_command.c:3210 
     1207#: e2_command.c:3212 
    12081208msgid "" 
    12091209"If activated, you will be asked for confirmation before actually overwriting " 
     
    12131213"fichier ou dossier." 
    12141214 
    1215 #: e2_command.c:3212 
     1215#: e2_command.c:3214 
    12161216msgid "relative symlinks" 
    12171217msgstr "liens symboliques relatifs" 
    12181218 
    1219 #: e2_command.c:3213 
     1219#: e2_command.c:3215 
    12201220msgid "" 
    12211221"This gives each created symlink a relative path to its source, like '../../" 
     
    12251225"comme '../../<otherbranch>/<file>', au lieu d'un chemin absolu à partir de /." 
    12261226 
    1227 #: e2_command_line.c:920 
     1227#: e2_command_line.c:925 
    12281228msgid "all" 
    12291229msgstr "tous" 
    12301230 
    1231 #: e2_command_line.c:928 
     1231#: e2_command_line.c:933 
    12321232msgid "mounts" 
    12331233msgstr "monte" 
    12341234 
    12351235# command-executer e.g. bash, csh etc 
    1236 #: e2_command_line.c:941 
     1236#: e2_command_line.c:946 
    12371237msgid "shell" 
    12381238msgstr "shell" 
    12391239 
    1240 #: e2_command_line.c:1032 
     1240#: e2_command_line.c:1037 
    12411241#, c-format 
    12421242msgid "Warning - process %s is not active" 
    12431243msgstr "Avertissement - le processus %s n'est pas actif" 
    12441244 
    1245 #: e2_command_line.c:1406 
     1245#: e2_command_line.c:1411 
    12461246msgid "show last" 
    12471247msgstr "montrer la derniÚre commande" 
    12481248 
    1249 #: e2_command_line.c:1407 
     1249#: e2_command_line.c:1412 
    12501250msgid "" 
    12511251"If activated, the last-entered command will be displayed, instead of an " 
     
    12551255"vide." 
    12561256 
    1257 #: e2_command_line.c:1412 e2_command_line.c:1459 
     1257#: e2_command_line.c:1417 e2_command_line.c:1464 
    12581258msgid "maximum number of history entries" 
    12591259msgstr "nombre maximum d'entrées dans l'historique" 
    12601260 
    1261 #: e2_command_line.c:1413 
     1261#: e2_command_line.c:1418 
    12621262msgid "" 
    12631263"This is the largest number of command-line history entries that will be " 
     
    12671267"mémorisées" 
    12681268 
    1269 #: e2_command_line.c:1416 e2_command_line.c:1464 
     1269#: e2_command_line.c:1421 e2_command_line.c:1469 
    12701270msgid "double entries" 
    12711271msgstr "doubler les entrées" 
    12721272 
    1273 #: e2_command_line.c:1417 e2_command_line.c:1465 
     1273#: e2_command_line.c:1422 e2_command_line.c:1470 
    12741274msgid "" 
    12751275"This allows entries to be recorded more than once in the history list, so " 
     
    12791279"fois, de façon à ce que la derniÚre entrée soit toujours à portée de main." 
    12801280 
    1281 #: e2_command_line.c:1420 e2_command_line.c:1469 
     1281#: e2_command_line.c:1425 e2_command_line.c:1474 
    12821282msgid "cyclic list" 
    12831283msgstr "liste cyclique" 
    12841284 
    1285 #: e2_command_line.c:1421 e2_command_line.c:1470 
     1285#: e2_command_line.c:1426 e2_command_line.c:1475 
    12861286msgid "" 
    12871287"When scanning the history list, cycle from either end around to the other " 
     
    12911291"l'historique, au lieu de s'arrêter." 
    12921292 
    1293 #: e2_command_line.c:1425 e2_command_line.c:1474 
     1293#: e2_command_line.c:1430 e2_command_line.c:1479 
    12941294msgid "show as a menu" 
    12951295msgstr "afficher comme menu" 
    12961296 
    1297 #: e2_command_line.c:1426 
     1297#: e2_command_line.c:1431 
    12981298msgid "" 
    12991299"If activated, the history entries will be presented as a menu. For most Gtk" 
     
    13041304"liste." 
    13051305 
    1306 #: e2_command_line.c:1433 
     1306#: e2_command_line.c:1438 
    13071307msgid "append space after unique items" 
    13081308msgstr "ajouter un espace aprÚs les éléments uniques" 
    13091309 
    1310 #: e2_command_line.c:1434 
     1310#: e2_command_line.c:1439 
    13111311msgid "" 
    13121312"This appends a 'space' character to the end of a unique successful match of " 
     
    13161316"fichier correspond au modÚle saisi." 
    13171317 
    1318 #: e2_command_line.c:1441 
     1318#: e2_command_line.c:1446 
    13191319msgid "show last entry" 
    13201320msgstr "afficher la derniÚre entrée" 
    13211321 
    1322 #: e2_command_line.c:1442 
     1322#: e2_command_line.c:1447 
    13231323msgid "" 
    13241324"If activated, the last-entered directory will be displayed, instead of an " 
     
    13271327"Si activé, le dernier dossier saisi sera affiché, au lieu d'une ligne vide." 
    13281328 
    1329 #: e2_command_line.c:1446 
     1329#: e2_command_line.c:1451 
    13301330msgid "show pathname as a tooltip" 
    13311331msgstr "afficher le chemin dans une info-bulle." 
    13321332 
    1333 #: e2_command_line.c:1447 
     1333#: e2_command_line.c:1452 
    13341334msgid "" 
    13351335"If activated, the full directory pathname will display as a tooltip. This is " 
     
    13391339"C'est utile quand le chemin est trop long pour l'affichage normal." 
    13401340 
    1341 #: e2_command_line.c:1452 
     1341#: e2_command_line.c:1457 
    13421342msgid "<Tab> only" 
    13431343msgstr "<Tab> seulement" 
    13441344 
    1345 #: e2_command_line.c:1452 
     1345#: e2_command_line.c:1457 
    13461346msgid "inserted" 
    13471347msgstr "insérée" 
    13481348 
    1349 #: e2_command_line.c:1452 
     1349#: e2_command_line.c:1457 
    13501350msgid "selected" 
    13511351msgstr "sélectionnée" 
    13521352 
    1353 #: e2_command_line.c:1453 
     1353#: e2_command_line.c:1458 
    13541354msgid "directory path completion" 
    13551355msgstr "complétion des chemins de dossier" 
    13561356 
    1357 #: e2_command_line.c:1454 
     1357#: e2_command_line.c:1459 
    13581358msgid "This determines the mode of completion when keying a directory-path" 
    13591359msgstr "" 
    13601360"Ceci détermine le type de complétion lors de la saisie d'un chemin de dossier" 
    13611361 
    1362 #: e2_command_line.c:1460 
     1362#: e2_command_line.c:1465 
    13631363msgid "" 
    13641364"This is the largest number of directory-line history entries that will be " 
     
    13661366msgstr "Nombre maximum d'éléments contenus dans l'historique des dossiers" 
    13671367 
    1368 #: e2_command_line.c:1475 
     1368#: e2_command_line.c:1480 
    13691369msgid "" 
    13701370"If activated, the directory line history will be presented as a menu. For " 
     
    13751375"liste." 
    13761376 
    1377 #: e2_config_dialog.c:181 e2_config_dialog.c:1686 
     1377#: e2_config_dialog.c:181 e2_config_dialog.c:1675 
    13781378msgid "configuration" 
    13791379msgstr "configuration" 
     
    13881388 
    13891389#: e2_config_dialog.c:291 e2_option_tree_context_menu.c:221 
    1390 #: e2_tree_dialog.c:1126 
     1390#: e2_tree_dialog.c:1189 
    13911391msgid "C_ollapse" 
    13921392msgstr "_Replier" 
     
    14001400msgstr "Le retour à la configuration par défaut ne peut être annulé" 
    14011401 
    1402 #: e2_config_dialog.c:1063 
     1402#: e2_config_dialog.c:1038 
    14031403msgid "Select and continue" 
    14041404msgstr "Sélectionner et poursuivre" 
    14051405 
    1406 #: e2_config_dialog.c:1075 
     1406#: e2_config_dialog.c:1050 
    14071407msgid "choose plugin" 
    14081408msgstr "choisir le greffon" 
    14091409 
    1410 #: e2_config_dialog.c:1144 
     1410#: e2_config_dialog.c:1119 
    14111411#, c-format 
    14121412msgid "Choose font: %s" 
    14131413msgstr "Choisir la police : %s" 
    14141414 
    1415 #: e2_config_dialog.c:1209 
     1415#: e2_config_dialog.c:1184 
    14161416msgid "abcd efgh ABCD EFGH" 
    14171417msgstr "abcd efgh ABCD EFGH" 
    14181418 
    1419 #: e2_config_dialog.c:1209 
     1419#: e2_config_dialog.c:1184 
    14201420msgid "example:" 
    14211421msgstr "exemple :" 
    14221422 
    1423 #: e2_config_dialog.c:1308 
     1423#: e2_config_dialog.c:1283 
    14241424msgid "Color data are not stored there" 
    14251425msgstr "les informations de couleur ne sont pas stockées ici" 
    14261426 
    1427 #: e2_config_dialog.c:1326 
     1427#: e2_config_dialog.c:1301 
    14281428msgid "The current color descriptor is not valid" 
    14291429msgstr "Le descripteur de couleur courant n'est pas valide" 
    14301430 
    1431 #: e2_config_dialog.c:1333 
     1431#: e2_config_dialog.c:1308 
    14321432msgid "Set filetype color" 
    14331433msgstr "Définir la couleur pour ce type de fichier" 
    14341434 
    1435 #: e2_config_dialog.c:1402 
     1435#: e2_config_dialog.c:1391 
    14361436#, c-format 
    14371437msgid "Choose color: %s" 
    14381438msgstr "Choisir la couleur : %s" 
    14391439 
    1440 #: e2_config_dialog.c:1471 
     1440#: e2_config_dialog.c:1460 
    14411441msgid "abCD" 
    14421442msgstr "abCD" 
    14431443 
    1444 #: e2_config_dialog.c:1471 
     1444#: e2_config_dialog.c:1460 
    14451445msgid "currently:" 
    14461446msgstr "courante :" 
    14471447 
    1448 #: e2_config_dialog.c:1725 e2_filetype_dialog.c:893 
     1448#: e2_config_dialog.c:1714 e2_filetype_dialog.c:893 
    14491449msgid "Categories" 
    14501450msgstr "Catégories" 
    14511451 
    1452 #: e2_config_dialog.c:1840 e2_config_dialog.c:1867 
     1452#: e2_config_dialog.c:1829 e2_config_dialog.c:1856 
    14531453msgid "change" 
    14541454msgstr "changer" 
    14551455 
    1456 #: e2_config_dialog.c:1841 
     1456#: e2_config_dialog.c:1830 
    14571457msgid "Click to open a font select dialog" 
    14581458msgstr "Cliquer pour ouvrir le dialogue de sélection de la police" 
    14591459 
    1460 #: e2_config_dialog.c:1868 
     1460#: e2_config_dialog.c:1857 
    14611461msgid "Click to open a color selection dialog" 
    14621462msgstr "Cliquer pour ouvrir le dialogue de sélection de la couleur" 
    14631463 
    1464 #: e2_config_dialog.c:1981 
     1464#: e2_config_dialog.c:1970 
    14651465msgid "De_fault" 
    14661466msgstr "Par _défaut" 
    14671467 
    1468 #: e2_config_dialog.c:1982 
     1468#: e2_config_dialog.c:1971 
    14691469msgid "Revert all options to their default settings" 
    14701470msgstr "Revenir aux valeurs des options par défaut" 
    14711471 
    1472 #: e2_config_dialog.c:1987 
     1472#: e2_config_dialog.c:1976 
    14731473msgid "_Basic" 
    14741474msgstr "ParamÚtres _basiques" 
    14751475 
    1476 #: e2_config_dialog.c:1988 
     1476#: e2_config_dialog.c:1977 
    14771477msgid "Display only the basic configuration options" 
    14781478msgstr "Afficher seulement les options de configuration les plus courantes" 
    14791479 
    1480 #: e2_config_dialog.c:1994 
     1480#: e2_config_dialog.c:1983 
    14811481msgid "Ad_vanced" 
    14821482msgstr "ParamÚtres a_vancés" 
    14831483 
    1484 #: e2_config_dialog.c:1995 
     1484#: e2_config_dialog.c:1984 
    14851485msgid "Display all configuration options" 
    14861486msgstr "afficher toutes les options de configuration" 
     
    14961496msgstr "<exécutable>" 
    14971497 
    1498 #: e2_context_menu.c:635 
     1498#: e2_context_menu.c:644 
    14991499msgid "Open _with.." 
    15001500msgstr "Ouvrir _avec.." 
    15011501 
    1502 #: e2_context_menu.c:639 
     1502#: e2_context_menu.c:648 
    15031503msgid "_Info" 
    15041504msgstr "_Info" 
    15051505 
    1506 #: e2_context_menu.c:641 
     1506#: e2_context_menu.c:650 
    15071507msgid "_Actions" 
    15081508msgstr "_Actions" 
    15091509 
    1510 #: e2_context_menu.c:642 e2_dnd.c:790 e2_file_info_dialog.c:293 
     1510#: e2_context_menu.c:651 e2_dnd.c:790 e2_file_info_dialog.c:293 
    15111511#: e2_filetype_dialog.c:696 e2_option_tree_context_menu.c:205 
    1512 #: e2_toolbar.c:3059 e2_tree_dialog.c:1122 e2_view_dialog.c:1257 
     1512#: e2_toolbar.c:3112 e2_tree_dialog.c:1185 e2_view_dialog.c:1257 
    15131513#: e2p_cpbar.c:724 
    15141514msgid "_Copy" 
    15151515msgstr "_Copier" 
    15161516 
    1517 #: e2_context_menu.c:643 e2_dnd.c:796 e2_toolbar.c:3061 e2p_mvbar.c:775 
     1517#: e2_context_menu.c:652 e2_dnd.c:796 e2_toolbar.c:3114 e2p_mvbar.c:775 
    15181518msgid "_Move" 
    15191519msgstr "_Déplacer" 
    15201520 
    1521 #: e2_context_menu.c:644 e2_dnd.c:802 e2_toolbar.c:3063 
     1521#: e2_context_menu.c:653 e2_dnd.c:802 e2_toolbar.c:3116 
    15221522msgid "_Link" 
    15231523msgstr "_Lier" 
    15241524 
    1525 #: e2_context_menu.c:645 e2_toolbar.c:3067 
     1525#: e2_context_menu.c:654 e2_toolbar.c:3120 
    15261526msgid "_Trash" 
    15271527msgstr "_Corbeille" 
    15281528 
    1529 #: e2_context_menu.c:648 e2p_rename.c:1823 
     1529#: e2_context_menu.c:657 e2p_rename.c:1823 
    15301530msgid "_Rename.." 
    15311531msgstr "_Renommer..." 
    15321532 
    1533 #: e2_context_menu.c:649 
     1533#: e2_context_menu.c:658 
    15341534msgid "Change _owners.." 
    15351535msgstr "Changer le _propriétaire..." 
    15361536 
    1537 #: e2_context_menu.c:651 
     1537#: e2_context_menu.c:660 
    15381538msgid "Change _permissions.." 
    15391539msgstr "Changer les p_ermissions..." 
    15401540 
    1541 #: e2_context_menu.c:653 
     1541#: e2_context_menu.c:662 
    15421542msgid "Copy as.." 
    15431543msgstr "Copier comme..." 
    15441544 
    1545 #: e2_context_menu.c:654 
     1545#: e2_context_menu.c:663 
    15461546msgid "Move as.." 
    15471547msgstr "Déplacer comme.." 
    15481548 
    1549 #: e2_context_menu.c:655 
     1549#: e2_context_menu.c:664 
    15501550msgid "Link as.." 
    15511551msgstr "Lier comme.." 
    15521552 
    1553 #: e2_context_menu.c:656 
     1553#: e2_context_menu.c:665 
    15541554msgid "_Plugins" 
    15551555msgstr "_Greffons" 
    15561556 
    1557 #: e2_context_menu.c:659 
     1557#: e2_context_menu.c:668 
    15581558msgid "_Edit plugins.." 
    15591559msgstr "_Modifier les greffons..." 
    15601560 
    1561 #: e2_context_menu.c:660 
     1561#: e2_context_menu.c:669 
    15621562msgid "_User commands" 
    15631563msgstr "Commandes _utilisateur" 
    15641564 
    1565 #: e2_context_menu.c:661 
     1565#: e2_context_menu.c:670 
    15661566msgid "Enter file name:" 
    15671567msgstr "Entrer un nom de fichier :" 
    15681568 
    1569 #: e2_context_menu.c:661 
     1569#: e2_context_menu.c:670 
    15701570msgid "_Make new file.." 
    15711571msgstr "Nouveau _fichier" 
    15721572 
    1573 #: e2_context_menu.c:662 
     1573#: e2_context_menu.c:671 
    15741574msgid "The files are different" 
    15751575msgstr "Les fichiers sont différents" 
    15761576 
    1577 #: e2_context_menu.c:662 
     1577#: e2_context_menu.c:671 
    15781578msgid "The files are identical" 
    15791579msgstr "Les fichiers sont identiques" 
    15801580 
    1581 #: e2_context_menu.c:662 
     1581#: e2_context_menu.c:671 
    15821582msgid "_Compare files" 
    15831583msgstr "_Comparer les fichiers" 
    15841584 
    1585 #: e2_context_menu.c:663 
     1585#: e2_context_menu.c:672 
    15861586msgid "Compare _directories" 
    15871587msgstr "Comparer les _dossiers" 
    15881588 
    1589 #: e2_context_menu.c:665 
     1589#: e2_context_menu.c:674 
    15901590msgid "_Remove spaces" 
    15911591msgstr "_Supprimer les espaces dans le nom" 
    15921592 
    1593 #: e2_context_menu.c:666 
     1593#: e2_context_menu.c:675 
    15941594msgid "Enter the piece-size (in kB):" 
    15951595msgstr "Entrer la taille de l'élément (en ko)" 
    15961596 
    15971597# duplicated mnemonic 
    1598 #: e2_context_menu.c:666 
     1598#: e2_context_menu.c:675 
    15991599msgid "_Split file.." 
    16001600msgstr "_Scinder le fichier..." 
    16011601 
    1602 #: e2_context_menu.c:667 
     1602#: e2_context_menu.c:676 
    16031603msgid "Co_ncatenate files.." 
    16041604msgstr "Concaténer les fichiers..." 
    16051605 
    1606 #: e2_context_menu.c:667 
     1606#: e2_context_menu.c:676 
    16071607msgid "Enter the name of the combined file:" 
    16081608msgstr "Entrez le nom du fichier résultant :" 
    16091609 
    1610 #: e2_context_menu.c:668 
     1610#: e2_context_menu.c:677 
    16111611msgid "_Free space" 
    16121612msgstr "_Espace libre" 
    16131613 
    1614 #: e2_context_menu.c:668 
     1614#: e2_context_menu.c:677 
    16151615msgid "percent free" 
    16161616msgstr "pourcent libre" 
    16171617 
    1618 #: e2_context_menu.c:670 
     1618#: e2_context_menu.c:679 
    16191619msgid "_Edit user commands.." 
    16201620msgstr "_Modifier les commandes utilisateur..." 
    16211621 
    1622 #: e2_context_menu.c:671 e2_toolbar.c:3069 
     1622#: e2_context_menu.c:680 e2_toolbar.c:3122 
    16231623msgid "Ma_ke dir.." 
    16241624msgstr "Nouveau _dossier" 
    16251625 
    1626 #: e2_context_menu.c:673 
     1626#: e2_context_menu.c:682 
    16271627msgid "_Bookmarks" 
    16281628msgstr "_Signets" 
    16291629 
    1630 #: e2_context_menu.c:674 e2_toolbar.c:3226 e2_toolbar.c:3291 
     1630#: e2_context_menu.c:683 e2_toolbar.c:3279 e2_toolbar.c:3344 
    16311631msgid "Add _top" 
    16321632msgstr "Ajouter en _haut" 
    16331633 
    1634 #: e2_context_menu.c:676 e2_toolbar.c:3230 e2_toolbar.c:3295 
     1634#: e2_context_menu.c:685 e2_toolbar.c:3283 e2_toolbar.c:3348 
    16351635msgid "Add _bottom" 
    16361636msgstr "Ajouter en _bas" 
    16371637 
    1638 #: e2_context_menu.c:678 
     1638#: e2_context_menu.c:687 e2p_upgrade.c:382 
    16391639msgid "_Edit bookmarks.." 
    16401640msgstr "_Modifier les signets..." 
    16411641 
    1642 #: e2_context_menu.c:680 
     1642#: e2_context_menu.c:688 e2p_upgrade.c:383 
     1643msgid "_History" 
     1644msgstr "_Historique" 
     1645 
     1646#: e2_context_menu.c:690 
    16431647msgid "_Edit filetype.." 
    16441648msgstr "_Modifier le type de fichier..." 
    16451649 
    1646 #: e2_context_menu.c:701 
     1650#: e2_context_menu.c:711 
    16471651msgid "Shift" 
    16481652msgstr "Shift" 
    16491653 
    1650 #: e2_context_menu.c:703 
     1654#: e2_context_menu.c:713 
    16511655msgid "Ctrl" 
    16521656msgstr "Ctrl" 
    16531657 
    1654 #: e2_context_menu.c:705 e2_keybinding.c:1623 e2_mousebinding.c:1844 
    1655 #: e2_mousegesture.c:1317 e2_permissions_dialog.c:421 e2_toolbar.c:3100 
    1656 #: e2_toolbar.c:3172 e2_toolbar.c:3338 
     1658#: e2_context_menu.c:715 e2_keybinding.c:1624 e2_mousebinding.c:1844 
     1659#: e2_mousegesture.c:1317 e2_permissions_dialog.c:421 e2_toolbar.c:3153 
     1660#: e2_toolbar.c:3225 e2_toolbar.c:3391 
    16571661msgid "Action" 
    16581662msgstr "Action" 
    16591663 
    1660 #: e2_context_menu.c:708 e2_keybinding.c:1627 e2_mousebinding.c:1847 
    1661 #: e2_mousegesture.c:1320 e2_toolbar.c:3103 e2_toolbar.c:3175 
    1662 #: e2_toolbar.c:3341 
     1664#: e2_context_menu.c:718 e2_keybinding.c:1628 e2_mousebinding.c:1847 
     1665#: e2_mousegesture.c:1320 e2_toolbar.c:3156 e2_toolbar.c:3228 
     1666#: e2_toolbar.c:3394 
    16631667msgid "Argument" 
    16641668msgstr "Argument" 
     
    17121716msgstr "changés depuis" 
    17131717 
    1714 #: e2_devkit.c:834 
     1718#: e2_devkit.c:772 
    17151719#, c-format 
    17161720msgid "Error mounting device: %s" 
    17171721msgstr "Erreur lors du montage du périphérique : %s" 
    17181722 
    1719 #: e2_devkit.c:861 
     1723#: e2_devkit.c:799 
    17201724#, c-format 
    17211725msgid "Error unmounting device: %s" 
    17221726msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique : %s" 
    17231727 
    1724 #: e2_dialog.c:873 e2_tree_dialog.c:1544 
     1728#: e2_dialog.c:873 e2_tree_dialog.c:1613 
    17251729msgid "_Hidden" 
    17261730msgstr "_Caché" 
     
    18121816msgstr "Ne plus demander" 
    18131817 
    1814 #: e2_dialog.c:1598 e2p_find.c:3910 e2p_rename.c:1775 
     1818#: e2_dialog.c:1598 e2p_find.c:4082 e2p_rename.c:1775 
    18151819msgid "_Stop" 
    18161820msgstr "_Arrêter" 
     
    18371841msgstr "souris" 
    18381842 
    1839 #: e2_dialog.c:1624 e2_output.c:2760 e2_toolbar.c:2981 
     1843#: e2_dialog.c:1624 e2_output.c:2760 e2_toolbar.c:3034 
    18401844msgid "none" 
    18411845msgstr "aucun" 
     
    19581962msgstr "Recharger le fichier en cours de modification" 
    19591963 
    1960 #: e2_edit_dialog.c:900 e2_toolbar.c:3132 e2p_find.c:3959 
     1964#: e2_edit_dialog.c:900 e2_toolbar.c:3185 e2p_find.c:4131 
    19611965msgid "_Find.." 
    19621966msgstr "_Chercher..." 
     
    20962100msgstr "Remplacer celui-ci" 
    20972101 
    2098 #: e2_edit_dialog.c:1630 e2_view_dialog.c:2020 e2p_find.c:3919 
     2102#: e2_edit_dialog.c:1630 e2_view_dialog.c:2020 e2p_find.c:4091 
    20992103msgid "_Find" 
    21002104msgstr "_Chercher" 
     
    22282232 
    22292233#: e2_file_info_dialog.c:713 e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_du.c:170 
    2230 #: e2p_find.c:3093 e2p_glob.c:528 
     2234#: e2p_find.c:3244 e2p_glob.c:528 
    22312235msgid "bytes" 
    22322236msgstr "octets" 
     
    22442248msgstr "Le nom, permission, propriétaire, etc. furent derniÚrement modifiées" 
    22452249 
    2246 #: e2_filelist.c:263 
     2250#: e2_filelist.c:284 
    22472251msgid "Something is wrong with the auto-refresh mechanism" 
    22482252msgstr "Il y a un problÚme avec le mécanisme de rafraîchissement automatique" 
    22492253 
    2250 #: e2_filelist.c:867 e2_toolbar.c:1850 
     2254#: e2_filelist.c:864 e2_toolbar.c:1863 
    22512255msgid "k" 
    22522256msgstr "k" 
    22532257 
    2254 #: e2_filelist.c:872 e2_toolbar.c:1855 
     2258#: e2_filelist.c:869 e2_toolbar.c:1868 
    22552259msgid "M" 
    22562260msgstr "M" 
     
    22992303msgstr "commande d'édition :" 
    23002304 
    2301 #: e2_filetype.c:510 e2p_find.c:340 
     2305#: e2_filetype.c:510 e2p_find.c:349 
    23022306msgid "office documents" 
    23032307msgstr "documents bureautique" 
     
    24332437msgstr "_Voir les symboles" 
    24342438 
    2435 #: e2_filetype.c:741 e2_keybinding.c:1617 e2_mousebinding.c:1832 
     2439#: e2_filetype.c:741 e2_keybinding.c:1618 e2_mousebinding.c:1832 
    24362440#: e2_mousegesture.c:1309 
    24372441msgid "Category" 
    24382442msgstr "Catégorie" 
    24392443 
    2440 #: e2_filetype.c:746 e2_menu.c:1231 
     2444#: e2_filetype.c:746 e2_menu.c:1241 
    24412445msgid "Command" 
    24422446msgstr "Commande" 
     
    24862490 
    24872491#: e2_filetype_dialog.c:710 e2_filetype_dialog.c:1019 e2_option_tree.c:1753 
    2488 #: e2_option_tree_context_menu.c:238 e2_toolbar.c:391 e2_toolbar.c:3245 
    2489 #: e2_toolbar.c:3306 e2_toolbar.c:3312 
     2492#: e2_option_tree_context_menu.c:238 e2_toolbar.c:393 e2_toolbar.c:3298 
     2493#: e2_toolbar.c:3359 e2_toolbar.c:3365 
    24902494msgid "_Up" 
    24912495msgstr "_Haut" 
     
    24962500 
    24972501#: e2_filetype_dialog.c:712 e2_filetype_dialog.c:1024 e2_option_tree.c:1750 
    2498 #: e2_option_tree_context_menu.c:241 e2_toolbar.c:393 
     2502#: e2_option_tree_context_menu.c:241 e2_toolbar.c:395 
    24992503msgid "_Down" 
    25002504msgstr "_Bas" 
     
    25822586msgstr "Entrez la commande avec laquelle vous souhaitez ouvrir le fichier" 
    25832587 
    2584 #: e2_fileview.c:147 e2_ownership_dialog.c:331 e2_permissions_dialog.c:314 
    2585 #: e2_plugins.c:1324 e2p_crypt.c:3984 e2p_times.c:788 
     2588#: e2_fileview.c:147 e2_ownership_dialog.c:332 e2_permissions_dialog.c:314 
     2589#: e2_plugins.c:1434 e2p_crypt.c:3984 e2p_times.c:788 
    25862590msgid "Filename" 
    25872591msgstr "Nom" 
     
    25912595msgstr "Taille" 
    25922596 
    2593 #: e2_fileview.c:149 e2_ownership_dialog.c:347 e2_permissions_dialog.c:369 
     2597#: e2_fileview.c:149 e2_ownership_dialog.c:348 e2_permissions_dialog.c:369 
    25942598msgid "Permissions" 
    25952599msgstr "Permissions" 
     
    25992603msgstr "Propriétaire" 
    26002604 
    2601 #: e2_fileview.c:151 e2_ownership_dialog.c:372 e2_permissions_dialog.c:340 
     2605#: e2_fileview.c:151 e2_ownership_dialog.c:373 e2_permissions_dialog.c:340 
    26022606#: e2_permissions_dialog.c:391 
    26032607msgid "Group" 
     
    26262630msgstr "'%s' n'est pas un dossier" 
    26272631 
    2628 #: e2_fs.c:777 
     2632#: e2_fs.c:777 e2_fs.c:791 
    26292633#, c-format 
    26302634msgid "Cannot access directory '%s' - No permission" 
    26312635msgstr "Impossible d'accéder au dossier '%s' - non permis" 
    26322636 
    2633 #: e2_fs.c:782 
     2637#: e2_fs.c:793 
    26342638#, c-format 
    26352639msgid "Directory '%s' does not exist" 
    26362640msgstr "Le dossier '%s' n'existe pas" 
    26372641 
    2638 #: e2_fs.c:1392 e2_fs.c:1485 
     2642#: e2_fs.c:1405 e2_fs.c:1499 
    26392643msgid "Reading directory data" 
    26402644msgstr "Lecture du dossier en cours" 
    26412645 
    2642 #: e2_fs.c:1393 
     2646#: e2_fs.c:1406 
    26432647msgid "directory read" 
    26442648msgstr "lecture du dossier" 
    26452649 
    2646 #: e2_fs.c:2233 
     2650#: e2_fs.c:2247 
    26472651#, c-format 
    26482652msgid "Cannot open '%s' for writing - %s" 
    26492653msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture - %s" 
    26502654 
    2651 #: e2_fs.c:2278 
     2655#: e2_fs.c:2292 
    26522656#, c-format 
    26532657msgid "Error writing file '%s' - %s" 
    26542658msgstr "Erreur à l'écriture du fichier '%s' - %s" 
    26552659 
    2656 #: e2_fs.c:2399 e2_fs.c:2451 e2_fs.c:2700 e2_view_dialog.c:596 
    2657 #: e2p_config.c:693 e2p_crypt.c:2888 e2p_dircmp.c:440 
     2660#: e2_fs.c:2413 e2_fs.c:2465 e2_fs.c:2714 e2_view_dialog.c:596 
     2661#: e2p_config.c:693 e2p_crypt.c:2888 e2p_dircmp.c:439 
    26582662#, c-format 
    26592663msgid "Error reading file %s" 
    26602664msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s" 
    26612665 
    2662 #: e2_fs.c:2434 e2_fs.c:2651 e2_fs_walk.c:308 e2_fs_walk.c:468 
     2666#: e2_fs.c:2448 e2_fs.c:2665 e2_fs_walk.c:308 e2_fs_walk.c:468 
    26632667#: e2_fs_walk.c:697 e2_output.c:524 e2_task_backend.c:1223 
    26642668#, c-format 
     
    26662670msgstr "Impossible d'obtenir d'information à propos de %s" 
    26672671 
    2668 #: e2_fs.c:2441 
     2672#: e2_fs.c:2455 
    26692673#, c-format 
    26702674msgid "Cannot open file %s" 
    26712675msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" 
    26722676 
    2673 #: e2_fs.c:2512 e2_fs.c:2640 
     2677#: e2_fs.c:2526 e2_fs.c:2654 
    26742678#, c-format 
    26752679msgid "Cannot create file %s" 
    26762680msgstr "Impossible de créer le fichier %s" 
    26772681 
    2678 #: e2_fs.c:2524 e2_fs.c:2715 e2p_crypt.c:2920 
     2682#: e2_fs.c:2538 e2_fs.c:2729 e2p_crypt.c:2920 
    26792683#, c-format 
    26802684msgid "Error writing file %s" 
    26812685msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s" 
    26822686 
    2683 #: e2_fs.c:2626 e2p_dircmp.c:400 
     2687#: e2_fs.c:2640 e2p_dircmp.c:399 
    26842688#, c-format 
    26852689msgid "Cannot open '%s' for reading" 
    26862690msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en lecture" 
    26872691 
    2688 #: e2_fs.c:2775 
     2692#: e2_fs.c:2789 
    26892693#, c-format 
    26902694msgid "Cannot open pipe for command '%s'" 
    26912695msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour la commande '%s'" 
    26922696 
    2693 #: e2_fs.c:2796 
     2697#: e2_fs.c:2810 
    26942698#, c-format 
    26952699msgid "Command %s failed: not enough memory" 
    26962700msgstr "Echec de la commande %s. Mémoire insuffisante." 
    26972701 
    2698 #: e2_fs.c:3020 
     2702#: e2_fs.c:3034 
    26992703msgid "-rwxrwxrwx" 
    27002704msgstr "-rwxrwxrwx" 
    27012705 
    2702 #: e2_fs.c:3025 
     2706#: e2_fs.c:3039 
    27032707msgid "ldbcfs" 
    27042708msgstr "ldbcfs" 
    27052709 
    2706 #: e2_fs.c:3030 
     2710#: e2_fs.c:3044 
    27072711msgid "TtSs" 
    27082712msgstr "TtSs" 
     
    27132717msgstr "Impossible de changer quoique ce soit de %s" 
    27142718 
    2715 #: e2_fs_walk.c:176 e2_fs_walk.c:649 e2_task_backend.c:103 e2p_find.c:1952 
    2716 #: e2p_find.c:2571 e2p_times.c:359 
     2719#: e2_fs_walk.c:176 e2_fs_walk.c:649 e2_task_backend.c:103 e2p_find.c:2096 
     2720#: e2p_find.c:2718 e2p_times.c:359 
    27172721#, c-format 
    27182722msgid "Cannot change permissions of %s" 
     
    27422746msgstr "Positions sur la grille délimitées par virgule, de 1 à 9" 
    27432747 
    2744 #: e2_gesture_dialog.c:538 e2p_find.c:3908 
     2748#: e2_gesture_dialog.c:538 e2p_find.c:4080 
    27452749msgid "Clea_r" 
    27462750msgstr "E_ffacer" 
     
    27642768msgstr "Appuyer maintenant sur l'une des touches h,m,d\\n" 
    27652769 
    2766 #: e2_keybinding.c:1619 
     2770#: e2_keybinding.c:1620 
    27672771msgid "Key" 
    27682772msgstr "Touche" 
    27692773 
    2770 #: e2_keybinding.c:1621 
     2774#: e2_keybinding.c:1622 
    27712775msgid "Continue" 
    27722776msgstr "Poursuivre" 
    27732777 
    2774 #: e2_keybinding.c:1636 
     2778#: e2_keybinding.c:1637 
    27752779msgid "chained keybindings timeout (ms)" 
    27762780msgstr "expiration du délai pour les raccourcis chaînés (ms)" 
    27772781 
    2778 #: e2_keybinding.c:1637 
     2782#: e2_keybinding.c:1638 
    27792783msgid "" 
    27802784"This sets the time limit (in milliseconds) for accepting 'chained' " 
     
    28482852msgstr "Continuer à travailler" 
    28492853 
    2850 #: e2_main.c:930 e2_toolbar.c:3149 
     2854#: e2_main.c:930 e2_toolbar.c:3202 
    28512855msgid "_Quit" 
    28522856msgstr "_Quitter" 
    28532857 
    2854 #: e2_menu.c:269 
     2858#: e2_menu.c:278 
    28552859msgid "Missing _image" 
    28562860msgstr "Image _manquante" 
    28572861 
    2858 #: e2_menu.c:905 
     2862#: e2_menu.c:916 
    28592863msgid "no children" 
    28602864msgstr "pas de fils" 
    28612865 
    2862 #: e2_menu.c:929 
     2866#: e2_menu.c:939 
    28632867msgid "_Name filter" 
    28642868msgstr "Filtre sur le _nom" 
    28652869 
    2866 #: e2_menu.c:931 
     2870#: e2_menu.c:941 
    28672871msgid "_Size filter" 
    28682872msgstr "Filtre sur la _taille" 
    28692873 
    2870 #: e2_menu.c:933 
     2874#: e2_menu.c:943 
    28712875msgid "_Date filter" 
    28722876msgstr "Filtre sur la _date" 
    28732877 
    2874 #: e2_menu.c:936 
     2878#: e2_menu.c:946 
    28752879msgid "_Directories too" 
    28762880msgstr "_Dossiers aussi" 
    28772881 
    2878 #: e2_menu.c:943 
     2882#: e2_menu.c:953 
    28792883msgid "_Remove all filters" 
    28802884msgstr "_Supprimer tous les filtres" 
    28812885 
    2882 #: e2_menu.c:1222 e2_plugins.c:1316 
     2886#: e2_menu.c:1232 e2_plugins.c:1426 
    28832887msgid "Menu" 
    28842888msgstr "Menu" 
     
    34153419msgstr "Dossier d'où seront extraits les fichiers d'icÃŽnes" 
    34163420 
    3417 #: e2_option__default.c:169 e2_option__default.c:324 e2_option__default.c:333 
    3418 #: e2_toolbar.c:3007 e2_toolbar.c:3017 
     3421#: e2_option__default.c:169 e2_option__default.c:330 e2_option__default.c:339 
     3422#: e2_toolbar.c:3060 e2_toolbar.c:3070 
    34193423msgid "theme" 
    34203424msgstr "thÚme" 
     
    34373441 
    34383442#: e2_option__default.c:199 
    3439 msgid "" 
    3440 "This enables automatic checking for changes to the content of displayed " 
    3441 "directories. Otherwise you need to refresh manually" 
    3442 msgstr "" 
    3443 "Ceci active la vérification automatique des changements survenant dans les " 
    3444 "dossiers affichés. Sinon, vous devrez rafraîchir l'affichage manuellement." 
     3443msgid "Automatically check for and display file-list changes" 
     3444msgstr "Automatiquement vérifier et afficher les changements des listes de fichiers" 
    34453445 
    34463446#: e2_option__default.c:202 
     
    34503450#: e2_option__default.c:203 
    34513451msgid "" 
    3452 "If activated, after return/enter is pressed in a directory line, the pane " 
    3453 "containing that dir line will become the active one" 
    3454 msgstr "" 
    3455 "Si activé, l'appui de la touche Entrée dans une ligne de saisie du dossier " 
    3456 "provoque l'activation du panneau correspondant." 
     3452"After a directory-line is activated, make the pane containing it the active " 
     3453"one" 
     3454msgstr "Activer le panneau dont un historique de dossiers est activé" 
    34573455 
    34583456#: e2_option__default.c:207 
     
    34643462#: e2_option__default.c:208 
    34653463msgid "" 
    3466 "If activated, when a directory is first displayed in a session, the first " 
    3467 "item there will be selected" 
    3468 msgstr "" 
    3469 "Si activé, lorsqu'un dossier est ouvert pour la premiÚre fois depuis le " 
    3470 "lancement d'emelfm2, le premier élément de la liste des fichiers est " 
    3471 "automatiquement sélectionné." 
     3464"Select the first item in a file-list when a directory is first displayed in " 
     3465"a session" 
     3466msgstr "Sélectionner le premier élément dans une liste de fichiers lorsqu'un répertoire est affiché dans une session" 
     3467 
     3468#: e2_option__default.c:212 
     3469msgid "persistent opened-directories history" 
     3470msgstr "historique persistent des répertoires ouverts" 
    34723471 
    34733472#: e2_option__default.c:213 
     3473msgid "Save opened-directories data for use in the next session" 
     3474msgstr "Sauvegarder les données des répertoires ouverts pour la session suivante" 
     3475 
     3476#: e2_option__default.c:219 
    34743477msgid "use horizontal panes" 
    34753478msgstr "utiliser des panneaux horizontaux" 
    34763479 
    3477 #: e2_option__default.c:214 
     3480#: e2_option__default.c:220 
    34783481msgid "Horizontal (vertical-stacked) panes present more columns at once" 
    34793482msgstr "" 
     
    34813484"visualiser plus de colonnes simultanément." 
    34823485 
    3483 #: e2_option__default.c:222 
     3486#: e2_option__default.c:228 
    34843487msgid "bold name header" 
    34853488msgstr "en-têtes en caractÚres gras" 
    34863489 
    3487 #: e2_option__default.c:222 
     3490#: e2_option__default.c:228 
    34883491msgid "colored headers" 
    34893492msgstr "en-têtes colorés" 
    34903493 
    3491 #: e2_option__default.c:222 
     3494#: e2_option__default.c:228 
    34923495msgid "sensitivity" 
    34933496msgstr "prise en compte de la casse" 
    34943497 
    3495 #: e2_option__default.c:223 
     3498#: e2_option__default.c:229 
    34963499msgid "type of indicator for active pane" 
    34973500msgstr "type d'indicateur pour le panneau actif" 
    34983501 
    3499 #: e2_option__default.c:224 
     3502#: e2_option__default.c:230 
    35003503msgid "" 
    35013504"This determines how the active pane is indicated on-screen. Some GTK themes " 
     
    35053508"GTK n'autorisent pas la recoloration des en-têtes de colonnes." 
    35063509 
    3507 #: e2_option__default.c:228 
     3510#: e2_option__default.c:234 
    35083511msgid "banded background" 
    35093512msgstr "couleur de fond alternée" 
    35103513 
    3511 #: e2_option__default.c:229 
     3514#: e2_option__default.c:235 
    35123515msgid "If activated, lines in file lists will alternate background color" 
    35133516msgstr "" 
     
    35153518"alternée." 
    35163519 
    3517 #: e2_option__default.c:233 e2_output.c:2775 e2_view_dialog.c:2338 
     3520#: e2_option__default.c:239 e2_output.c:2775 e2_view_dialog.c:2338 
    35183521msgid "use custom font" 
    35193522msgstr "utiliser une police personnalisée" 
    35203523 
    3521 #: e2_option__default.c:234 e2_output.c:2776 e2_view_dialog.c:2339 
     3524#: e2_option__default.c:240 e2_output.c:2776 e2_view_dialog.c:2339 
    35223525msgid "" 
    35233526"If activated, the font specified below will be used, instead of the theme " 
     
    35273530"lieu de celle par défaut du thÚme utilisé." 
    35283531 
    3529 #: e2_option__default.c:237 
     3532#: e2_option__default.c:243 
    35303533msgid "custom font" 
    35313534msgstr "police personnalisée" 
    35323535 
    3533 #: e2_option__default.c:238 
     3536#: e2_option__default.c:244 
    35343537msgid "This is the font used for flle pane text" 
    35353538msgstr "" 
     
    35373540"de fichiers." 
    35383541 
    3539 #: e2_option__default.c:241 
     3542#: e2_option__default.c:247 
    35403543msgid "Default: May 20 09:11" 
    35413544msgstr "par défaut: 20 Mai 09:11" 
    35423545 
    3543 #: e2_option__default.c:242 
     3546#: e2_option__default.c:248 
    35443547msgid "American: 05/20/04 09:11" 
    35453548msgstr "américain: 05/20/04 09:11" 
    35463549 
    3547 #: e2_option__default.c:242 
     3550#: e2_option__default.c:248 
    35483551msgid "Standard: 20/05/04 09:11" 
    35493552msgstr "standard : 20/05/04 09:11" 
    35503553 
    3551 #: e2_option__default.c:243 
     3554#: e2_option__default.c:249 
    35523555msgid "LC_TIME locale specified" 
    35533556msgstr "comme spécifiée par la locale LC_TIME" 
    35543557 
    3555 #: e2_option__default.c:244 
     3558#: e2_option__default.c:250 
    35563559msgid "date format" 
    35573560msgstr "format de la date" 
    35583561 
    3559 #: e2_option__default.c:245 
     3562#: e2_option__default.c:251 
    35603563msgid "This determines the format of all dates displayed in the panes" 
    35613564msgstr "Ceci fixe le format des dates affichées dans les panneaux." 
    35623565 
    3563 #: e2_option__default.c:249 
     3566#: e2_option__default.c:255 
    35643567msgid "condensed" 
    35653568msgstr "condensé" 
    35663569 
    3567 #: e2_option__default.c:249 
     3570#: e2_option__default.c:255 
    35683571msgid "exact" 
    35693572msgstr "exact" 
    35703573 
    3571 #: e2_option__default.c:250 
     3574#: e2_option__default.c:256 
    35723575msgid "size format" 
    35733576msgstr "format de la taille de fichier" 
    35743577 
    3575 #: e2_option__default.c:251 
     3578#: e2_option__default.c:257 
    35763579msgid "" 
    35773580"Displayed item-sizes can be 'condensed' to show kB, MB where appropriate" 
     
    35793582"Ceci condense les tailles affichées en affichant des Ko, ou Mo s'il y a lieu." 
    35803583 
    3581 #: e2_option__default.c:255 
     3584#: e2_option__default.c:261 
    35823585msgid "show parent directory entry '..' in file lists" 
    35833586msgstr "afficher l'entrée '..' du dossier parent dans les listes de fichiers" 
    35843587 
    3585 #: e2_option__default.c:256 
     3588#: e2_option__default.c:262 
    35863589msgid "This slows status-line updates" 
    35873590msgstr "" 
    35883591"Ceci a pour inconvénient de ralentir les mises à jour de la ligne d'état." 
    35893592 
    3590 #: e2_option__default.c:258 
     3593#: e2_option__default.c:264 
    35913594msgid "directories first" 
    35923595msgstr "dossiers en priorité" 
    35933596 
    3594 #: e2_option__default.c:259 
     3597#: e2_option__default.c:265 
    35953598msgid "This places directories ahead of other items in file lists" 
    35963599msgstr "" 
     
    35983601"fichiers" 
    35993602 
    3600 #: e2_option__default.c:262 
     3603#: e2_option__default.c:268 
    36013604msgid "filename sort is case sensitive" 
    36023605msgstr "prendre en compte la casse sur le tri des noms de fichiers" 
    36033606 
    3604 #: e2_option__default.c:263 
     3607#: e2_option__default.c:269 
    36053608msgid "" 
    36063609"This places all the capitalised file/directory names ahead of the others, if " 
     
    36103613"lettre est une majuscule, à condition que votre LANG_C le prenne en charge." 
    36113614 
    3612 #: e2_option__default.c:272 
     3615#: e2_option__default.c:278 
    36133616msgid "executable" 
    36143617msgstr "exécutable" 
    36153618 
    3616 #: e2_option__default.c:273 
     3619#: e2_option__default.c:279 
    36173620msgid "Executable file names are listed in this color" 
    36183621msgstr "" 
     
    36203623"couleur." 
    36213624 
    3622 #: e2_option__default.c:275 e2p_du.c:220 e2p_find.c:3336 
     3625#: e2_option__default.c:281 e2p_du.c:220 e2p_find.c:3499 
    36233626msgid "directory" 
    36243627msgstr "dossier" 
    36253628 
    3626 #: e2_option__default.c:276 
     3629#: e2_option__default.c:282 
    36273630msgid "Directory names are listed in this color" 
    36283631msgstr "Les noms de dossiers sont affichés dans la liste avec cette couleur." 
    36293632 
    3630 #: e2_option__default.c:278 e2p_find.c:3338 
     3633#: e2_option__default.c:284 e2p_find.c:3501 
    36313634msgid "symbolic link" 
    36323635msgstr "lien symbolique" 
    36333636 
    3634 #: e2_option__default.c:279 
     3637#: e2_option__default.c:285 
    36353638msgid "Symbolic link names are listed in this color" 
    36363639msgstr "" 
    36373640"Les noms de liens symboliques sont affichés dans la liste avec cette couleur." 
    36383641 
    3639 #: e2_option__default.c:281 
     3642#: e2_option__default.c:287 
    36403643msgid "device" 
    36413644msgstr "périphérique" 
    36423645 
    3643 #: e2_option__default.c:282 
     3646#: e2_option__default.c:288 
    36443647msgid "Device names are listed in this color" 
    36453648msgstr "" 
    36463649"Les noms de périphériques sont affichés dans la liste avec cette couleur." 
    36473650 
    3648 #: e2_option__default.c:284 e2p_find.c:3362 
     3651#: e2_option__default.c:290 e2p_find.c:3525 
    36493652msgid "socket" 
    36503653msgstr "socket" 
    36513654 
    3652 #: e2_option__default.c:285 
     3655#: e2_option__default.c:291 
    36533656msgid "Sockets are listed in this color" 
    36543657msgstr "Les \"sockets\" sont affichés dans la liste avec cette couleur." 
    36553658 
    3656 #: e2_option__default.c:290 
     3659#: e2_option__default.c:296 
    36573660msgid "custom background color" 
    36583661msgstr "couleur de fond personnalisée" 
    36593662 
    3660 #: e2_option__default.c:291 
     3663#: e2_option__default.c:297 
    36613664msgid "If enabled, the color specified below will be used for background" 
    36623665msgstr "Si activé, la couleur spécifiée ci-dessous sera utilisée pour le fond." 
    36633666 
    3664 #: e2_option__default.c:294 
     3667#: e2_option__default.c:300 
    36653668msgid "background color" 
    36663669msgstr "couleur de fond" 
    36673670 
    3668 #: e2_option__default.c:295 
     3671#: e2_option__default.c:301 
    36693672msgid "Background color used instead of theme color" 
    36703673msgstr "Couleur de fond utilisée en lieu de la couleur du thÚme" 
    36713674 
    3672 #: e2_option__default.c:299 
     3675#: e2_option__default.c:305 
    36733676msgid "active pane header color" 
    36743677msgstr "couleur de l'entête du panneau actif" 
    36753678 
    3676 #: e2_option__default.c:300 
     3679#: e2_option__default.c:306 
    36773680msgid "" 
    36783681"This color is used for the background of column headers in the active pane" 
     
    36813684"panneau actif." 
    36823685 
    3683 #: e2_option__default.c:302 
     3686#: e2_option__default.c:308 
    36843687msgid "highlight color" 
    36853688msgstr "couleur de mise en évidence" 
    36863689 
    3687 #: e2_option__default.c:303 
     3690#: e2_option__default.c:309 
    36883691msgid "" 
    36893692"This color is used for the background of highlighed item-names and other text" 
     
    36923695"mis en évidence." 
    36933696 
    3694 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3007 
     3697#: e2_option__default.c:330 e2_toolbar.c:3060 
    36953698msgid "icon above label" 
    36963699msgstr "icÃŽne au dessus du texte" 
    36973700 
    3698 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3007 
     3701#: e2_option__default.c:330 e2_toolbar.c:3060 
    36993702msgid "icon beside label" 
    37003703msgstr "icÃŽne à cÃŽté du texte" 
    37013704 
    3702 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3007 
     3705#: e2_option__default.c:330 e2_toolbar.c:3060 
    37033706msgid "icon only" 
    37043707msgstr "icÃŽne seulement" 
    37053708 
    3706 #: e2_option__default.c:324 e2_toolbar.c:3007 
     3709#: e2_option__default.c:330 e2_toolbar.c:3060 
    37073710msgid "label only" 
    37083711msgstr "texte seulement" 
    37093712 
    3710 #: e2_option__default.c:325 e2_toolbar.c:3008 
     3713#: e2_option__default.c:331 e2_toolbar.c:3061 
    37113714#, c-format 
    37123715msgid "'%s' uses the Gtk default, '%s' leaves most space for other things" 
     
    37153718"d'autres choses." 
    37163719 
    3717 #: e2_option__default.c:327 
     3720#: e2_option__default.c:333 
    37183721msgid "toolbars button style" 
    37193722msgstr "style des boutons des barres d'outils" 
    37203723 
    3721 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     3724#: e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    37223725msgid "dnd" 
    37233726msgstr "glisser & déposer" 
    37243727 
    3725 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     3728#: e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    37263729msgid "menu" 
    37273730msgstr "menu" 
    37283731 
    3729 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     3732#: e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    37303733msgid "toolbar large" 
    37313734msgstr "barre d'outils large" 
    37323735 
    3733 #: e2_option__default.c:333 e2_toolbar.c:3017 
     3736#: e2_option__default.c:339 e2_toolbar.c:3070 
    37343737msgid "toolbar small" 
    37353738msgstr "barre d'outils petite" 
    37363739 
    3737 #: e2_option__default.c:334 e2_toolbar.c:3018 
     3740#: e2_option__default.c:340 e2_toolbar.c:3071 
    37383741#, c-format 
    37393742msgid "'%s' uses the Gtk default, '%s' is smallest, '%s' is largest" 
     
    37423745"grand." 
    37433746 
    3744 #: e2_option__default.c:336 
     3747#: e2_option__default.c:342 
    37453748msgid "toolbars icon size" 
    37463749msgstr "taille des icÃŽnes des barres d'outils" 
     
    38323835msgstr "Afficher le dialogue de sélection des couleurs" 
    38333836 
    3834 #: e2_option_tree.c:1775 e2_toolbar.c:3147 e2p_find.c:3901 e2p_rename.c:1773 
     3837#: e2_option_tree.c:1775 e2_toolbar.c:3200 e2p_find.c:4073 e2p_rename.c:1773 
    38353838msgid "_Help" 
    38363839msgstr "_Aide" 
     
    41094112"autres événements" 
    41104113 
    4111 #: e2_ownership_dialog.c:314 
     4114#: e2_ownership_dialog.c:315 
    41124115msgid "ownership" 
    41134116msgstr "propriété" 
    41144117 
    4115 #: e2_ownership_dialog.c:331 e2_permissions_dialog.c:314 e2p_times.c:788 
     4118#: e2_ownership_dialog.c:332 e2_permissions_dialog.c:314 e2p_times.c:788 
    41164119msgid "Directory name" 
    41174120msgstr "Nom du dossier" 
    41184121 
    4119 #: e2_ownership_dialog.c:362 e2_permissions_dialog.c:323 
     4122#: e2_ownership_dialog.c:363 e2_permissions_dialog.c:323 
    41204123#: e2_permissions_dialog.c:381 
    41214124msgid "User" 
    41224125msgstr "Utilisateur" 
    41234126 
    4124 #: e2_ownership_dialog.c:390 
     4127#: e2_ownership_dialog.c:392 
    41254128msgid "Recurse" 
    41264129msgstr "Traiter récursivement" 
    41274130 
    4128 #: e2_pane.c:1217 e2_task.c:2007 e2_task.c:2200 e2_task.c:3037 
     4131#: e2_pane.c:1355 e2_task.c:2007 e2_task.c:2200 e2_task.c:3037 
    41294132msgid "No trash directory is available" 
    41304133msgstr "Aucun dossier corbeille n'est disponible" 
    41314134 
    4132 #: e2_pane.c:1325 
     4135#: e2_pane.c:1463 
    41334136msgid "_Edit places" 
    41344137msgstr "_Modifier les emplacements" 
    41354138 
    4136 #: e2_pane.c:1824 
     4139#: e2_pane.c:1743 
     4140msgid "both" 
     4141msgstr "les deux" 
     4142 
     4143#: e2_pane.c:2089 
    41374144msgid "At startup, show a specific directory in this pane" 
    41384145msgstr "Au démarrage, afficher un dossier particulier dans ce panneau" 
    41394146 
    4140 #: e2_pane.c:1825 
     4147#: e2_pane.c:2090 
    41414148msgid "" 
    41424149"This causes the directory named below, instead of the last-opened directory, " 
     
    41464153"dernier dossier visité." 
    41474154 
    4148 #: e2_pane.c:1830 
     4155#: e2_pane.c:2095 
    41494156#, c-format 
    41504157msgid "pane %d startup directory:" 
    41514158msgstr "dossier de démarrage du panneau %d :" 
    41524159 
    4153 #: e2_pane.c:1832 
     4160#: e2_pane.c:2097 
    41544161msgid "This is the directory to show in this pane, at session start" 
    41554162msgstr "Le dossier à afficher dans ce panneau au démarrage" 
    41564163 
    4157 #: e2_pane.c:1840 
     4164#: e2_pane.c:2105 
    41584165msgid "this pane is like pane 2" 
    41594166msgstr "Ce panneau est similaire au panneau 2" 
    41604167 
    4161 #: e2_pane.c:1842 e2_pane.c:1852 
     4168#: e2_pane.c:2107 e2_pane.c:2117 
    41624169#, c-format 
    41634170msgid "" 
     
    41684175"positionnement de la barre d'outils et le contenu) au panneau %d." 
    41694176 
    4170 #: e2_pane.c:1850 
     4177#: e2_pane.c:2115 
    41714178msgid "this pane is like pane 1" 
    41724179msgstr "Ce panneau est similaire au panneau 1" 
    41734180 
    4174 #: e2_pane.c:1863 
     4181#: e2_pane.c:2128 
    41754182#, c-format 
    41764183msgid "show %s column" 
    41774184msgstr "afficher la colonne %s" 
    41784185 
    4179 #: e2_pane.c:1864 
     4186#: e2_pane.c:2129 
    41804187#, c-format 
    41814188msgid "This causes the the named column to be displayed in pane %d (duh ...)" 
     
    41864193msgstr "Saisissez le mot de passe :" 
    41874194 
    4188 #: e2_password_dialog.c:257 e2p_crypt.c:4025 
     4195#: e2_password_dialog.c:260 e2p_crypt.c:4025 
    41894196msgid "Confirm password:" 
    41904197msgstr "Confirmez le mot de passe :" 
    41914198 
    4192 #: e2_password_dialog.c:321 
     4199#: e2_password_dialog.c:324 
    41934200msgid "Entered passwords are different" 
    41944201msgstr "Les mots de passe saisis sont différents" 
     
    42604267msgstr "Impossible de décharger le greffon" 
    42614268 
    4262 #: e2_plugins.c:765 
     4269#: e2_plugins.c:858 
    42634270msgid "Plugin not loaded" 
    42644271msgstr "Greffon non chargé" 
    42654272 
    4266 #: e2_plugins.c:1314 
     4273#: e2_plugins.c:1424 
    42674274msgid "Loaded" 
    42684275msgstr "Chargé ?" 
     
    43044311msgstr "plus petit que" 
    43054312 
    4306 #: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3097 e2p_glob.c:528 
     4313#: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3248 e2p_glob.c:528 
    43074314msgid "Mbytes" 
    43084315msgstr "Mo" 
    43094316 
    4310 #: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3095 e2p_glob.c:528 
     4317#: e2_size_filter_dialog.c:211 e2p_find.c:3246 e2p_glob.c:528 
    43114318msgid "kbytes" 
    43124319msgstr "Ko" 
    43134320 
    4314 #: e2_task.c:844 
     4321#: e2_task.c:842 
    43154322#, c-format 
    43164323msgid "%s added to tasks queue" 
     
    43764383msgstr "ouvrir avec" 
    43774384 
    4378 #: e2_task.c:4031 e2_toolbar.c:3136 e2_toolbar.c:3140 e2p_upgrade.c:207 
     4385#: e2_task.c:4031 e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 e2p_upgrade.c:207 
    43794386msgid "Enter command:" 
    43804387msgstr "Entrez une commande :" 
     
    44694476msgstr "Impossible de changer le propriétaire de l'ensemble de %s" 
    44704477 
    4471 #: e2_toolbar.c:362 
     4478#: e2_toolbar.c:364 
    44724479msgid "Show _bar" 
    44734480msgstr "Afficher la _barre" 
    44744481 
    4475 #: e2_toolbar.c:364 
     4482#: e2_toolbar.c:366 
    44764483msgid "Show _tooltips" 
    44774484msgstr "Afficher les _info-bulles" 
    44784485 
    4479 #: e2_toolbar.c:366 
     4486#: e2_toolbar.c:368 
    44804487msgid "Space _handling" 
    44814488msgstr "Gestion de l'_espace" 
    44824489 
    4483 #: e2_toolbar.c:369 
     4490#: e2_toolbar.c:371 
    44844491msgid "_none" 
    44854492msgstr "_aucun" 
    44864493 
    4487 #: e2_toolbar.c:371 
     4494#: e2_toolbar.c:373 
    44884495msgid "_scrollbars" 
    44894496msgstr "_barres de défilement" 
    44904497 
    4491 #: e2_toolbar.c:373 
     4498#: e2_toolbar.c:375 
    44924499msgid "_rest button" 
    44934500msgstr "_bouton reste" 
    44944501 
    4495 #: e2_toolbar.c:375 
     4502#: e2_toolbar.c:377 
    44964503msgid "_Placement" 
    44974504msgstr "_Placement" 
    44984505 
    4499 #: e2_toolbar.c:376 
     4506#: e2_toolbar.c:378 
    45004507msgid "_horizontal" 
    45014508msgstr "_horizontal" 
    45024509 
    4503 #: e2_toolbar.c:378 
     4510#: e2_toolbar.c:380 
    45044511msgid "_Container" 
    45054512msgstr "_Conteneur" 
    45064513 
    4507 #: e2_toolbar.c:381 
     4514#: e2_toolbar.c:383 
    45084515msgid "_main window" 
    45094516msgstr "_fenêtre principale" 
    45104517 
    4511 #: e2_toolbar.c:383 
     4518#: e2_toolbar.c:385 
    45124519msgid "_both panes" 
    45134520msgstr "les _deux panneaux" 
    45144521 
    4515 #: e2_toolbar.c:385 
     4522#: e2_toolbar.c:387 
    45164523msgid "file-pane _1" 
    45174524msgstr "panneau _1" 
    45184525 
    4519 #: e2_toolbar.c:387 
     4526#: e2_toolbar.c:389 
    45204527msgid "flle-pane _2" 
    45214528msgstr "panneau _2" 
    45224529 
    4523 #: e2_toolbar.c:398 
     4530#: e2_toolbar.c:400 
    45244531msgid "_Left" 
    45254532msgstr "_Gauche" 
    45264533 
    4527 #: e2_toolbar.c:400 
     4534#: e2_toolbar.c:402 
    45284535msgid "_Right" 
    45294536msgstr "_Droite" 
    45304537 
    4531 #: e2_toolbar.c:403 
     4538#: e2_toolbar.c:405 
    45324539msgid "_Reset order" 
    45334540msgstr "_Réinitialiser l'ordre" 
    45344541 
    4535 #: e2_toolbar.c:405 
     4542#: e2_toolbar.c:407 
    45364543msgid "Buttons _relief" 
    45374544msgstr "_Relief des boutons" 
    45384545 
    4539 #: e2_toolbar.c:407 
     4546#: e2_toolbar.c:409 
    45404547msgid "Buttons _same size" 
    45414548msgstr "_Taille identique des boutons" 
    45424549 
    4543 #: e2_toolbar.c:409 
     4550#: e2_toolbar.c:411 
    45444551msgid "_Button style" 
    45454552msgstr "_Style des boutons" 
    45464553 
    4547 #: e2_toolbar.c:413 e2_toolbar.c:427 
     4554#: e2_toolbar.c:415 e2_toolbar.c:429 
    45484555msgid "_theme" 
    45494556msgstr "_theme" 
    45504557 
    4551 #: e2_toolbar.c:415 
     4558#: e2_toolbar.c:417 
    45524559msgid "icon _only" 
    45534560msgstr "icÃŽne _seulement" 
    45544561 
    4555 #: e2_toolbar.c:417 
     4562#: e2_toolbar.c:419 
    45564563msgid "_label only" 
    45574564msgstr "_texte seulement" 
    45584565 
    4559 #: e2_toolbar.c:419 
     4566#: e2_toolbar.c:421 
    45604567msgid "icon _above label" 
    45614568msgstr "icÃŽne _au-dessus du texte" 
    45624569 
    4563 #: e2_toolbar.c:421 
     4570#: e2_toolbar.c:423 
    45644571msgid "icon _beside label" 
    45654572msgstr "icÃŽne à _cÃŽté du texte" 
    45664573 
    4567 #: e2_toolbar.c:423 
     4574#: e2_toolbar.c:425 
    45684575msgid "_Icon size" 
    45694576msgstr "_Taille de l'icÃŽne" 
    45704577 
    4571 #: e2_toolbar.c:429 
     4578#: e2_toolbar.c:431 
    45724579msgid "_menu" 
    45734580msgstr "_menu" 
    45744581 
    4575 #: e2_toolbar.c:431 
     4582#: e2_toolbar.c:433 
    45764583msgid "toolbar _small" 
    45774584msgstr "barre d'outils _petite" 
    45784585 
    4579 #: e2_toolbar.c:433 
     4586#: e2_toolbar.c:435 
    45804587msgid "toolbar _large" 
    45814588msgstr "barre d'outils _grande" 
    45824589 
    4583 #: e2_toolbar.c:435 
     4590#: e2_toolbar.c:437 
    45844591msgid "_button" 
    45854592msgstr "_bouton" 
    45864593 
    4587 #: e2_toolbar.c:437 
     4594#: e2_toolbar.c:439 
    45884595msgid "drag '_n' drop" 
    45894596msgstr "glisser-_déposer" 
    45904597 
    4591 #: e2_toolbar.c:439 
     4598#: e2_toolbar.c:441 
    45924599msgid "_dialog" 
    45934600msgstr "_dialogue" 
    45944601 
    4595 #: e2_toolbar.c:442 
     4602#: e2_toolbar.c:444 
    45964603msgid "Bar i_tems" 
    45974604msgstr "_Elements des barres" 
    45984605 
    4599 #: e2_toolbar.c:749 
     4606#: e2_toolbar.c:751 
    46004607msgid "_Rest" 
    46014608msgstr "_Reste" 
    46024609 
    4603 #: e2_toolbar.c:751 
     4610#: e2_toolbar.c:753 
    46044611msgid "Show a menu of hidden items" 
    46054612msgstr "Afficher un menu des éléments cachés" 
    46064613 
    4607 #: e2_toolbar.c:1832 
     4614#: e2_toolbar.c:1845 
    46084615msgid "not" 
    46094616msgstr "non" 
    46104617 
    4611 #: e2_toolbar.c:1863 
     4618#: e2_toolbar.c:1876 
    46124619msgid "accessed" 
    46134620msgstr "accédés" 
    46144621 
    4615 #: e2_toolbar.c:1863 
     4622#: e2_toolbar.c:1876 
    46164623msgid "changed" 
    46174624msgstr "changés" 
    46184625 
    4619 #: e2_toolbar.c:1863 
     4626#: e2_toolbar.c:1876 
    46204627msgid "modified" 
    46214628msgstr "modifiés" 
    46224629 
    4623 #: e2_toolbar.c:2955 
     4630#: e2_toolbar.c:3008 
    46244631msgid "show the " 
    46254632msgstr "afficher la " 
    46264633 
    4627 #: e2_toolbar.c:2956 
     4634#: e2_toolbar.c:3009 
    46284635#, c-format 
    46294636msgid "This determines whether the %s is displayed or hidden" 
    46304637msgstr "Ceci détermine si la %s est affichée ou masquée." 
    46314638 
    4632 #: e2_toolbar.c:2963 
     4639#: e2_toolbar.c:3016 
    46334640msgid " horizontal" 
    46344641msgstr " horizontale" 
    46354642 
    4636 #: e2_toolbar.c:2964 
     4643#: e2_toolbar.c:3017 
    46374644#, c-format 
    46384645msgid "This determines whether the %s is displayed horizontally or vertically" 
    46394646msgstr "Ceci détermine si la %s est affichée horizontalement ou verticalement." 
    46404647 
    4641 #: e2_toolbar.c:2971 
     4648#: e2_toolbar.c:3024 
    46424649#, c-format 
    46434650msgid "show tooltips for %s buttons" 
    46444651msgstr "afficher les info-bulles pour les boutons de la %s" 
    46454652 
    4646 #: e2_toolbar.c:2972 
     4653#: e2_toolbar.c:3025 
    46474654#, c-format 
    46484655msgid "If deactivated, tooltips will not be displayed for %s buttons" 
     
    46514658"%s." 
    46524659 
    4653 #: e2_toolbar.c:2979 
     4660#: e2_toolbar.c:3032 
    46544661#, c-format 
    46554662msgid "" 
     
    46604667"manque d'espace à l'écran." 
    46614668 
    4662 #: e2_toolbar.c:2981 
     4669#: e2_toolbar.c:3034 
    46634670msgid "use rest button" 
    46644671msgstr "utiliser le bouton \"Reste\"" 
    46654672 
    4666 #: e2_toolbar.c:2981 
     4673#: e2_toolbar.c:3034 
    46674674msgid "use scrollbars" 
    46684675msgstr "utiliser des barres de défilement" 
    46694676 
    4670 #: e2_toolbar.c:2982 
     4677#: e2_toolbar.c:3035 
    46714678msgid "space handling" 
    46724679msgstr "gestion de l'espace" 
    46734680 
    4674 #: e2_toolbar.c:2989 
     4681#: e2_toolbar.c:3042 
    46754682msgid " buttons have relief" 
    46764683msgstr " : afficher les boutons avec du relief" 
    46774684 
    4678 #: e2_toolbar.c:2991 
     4685#: e2_toolbar.c:3044 
    46794686msgid "" 
    46804687"Buttons with relief show their outline continually, not just when 'moused'" 
     
    46834690"quand le pointeur de la souris les survole" 
    46844691 
    4685 #: e2_toolbar.c:2998 
     4692#: e2_toolbar.c:3051 
    46864693msgid " buttons are the same size" 
    46874694msgstr " : afficher les boutons avec la même taille" 
    46884695 
    4689 #: e2_toolbar.c:3000 
     4696#: e2_toolbar.c:3053 
    46904697msgid "" 
    46914698"Equal-width buttons look good on a vertical bar, bad on a horizontal bar" 
     
    46944701"verticale, mais pas sur une barre horizontale" 
    46954702 
    4696 #: e2_toolbar.c:3010 
     4703#: e2_toolbar.c:3063 
    46974704msgid "button style" 
    46984705msgstr "style de bouton" 
    46994706 
    4700 #: e2_toolbar.c:3020 
     4707#: e2_toolbar.c:3073 
    47014708msgid "icon size" 
    47024709msgstr "taille d'icÃŽne" 
    47034710 
    4704 #: e2_toolbar.c:3027 
     4711#: e2_toolbar.c:3080 
    47054712msgid " container" 
    47064713msgstr " (conteneur)" 
    47074714 
    4708 #: e2_toolbar.c:3028 
     4715#: e2_toolbar.c:3081 
    47094716#, c-format 
    47104717msgid "This determines the 'box' into which the %s is placed" 
    47114718msgstr "Ceci détermine la \"boîte\" dans laquelle la %s est placée." 
    47124719 
    4713 #: e2_toolbar.c:3030 
     4720#: e2_toolbar.c:3083 
    47144721msgid "both panes" 
    47154722msgstr "les deux panneaux" 
    47164723 
    4717 #: e2_toolbar.c:3030 
     4724#: e2_toolbar.c:3083 
    47184725msgid "file-pane 1" 
    47194726msgstr "panneau 1" 
    47204727 
    4721 #: e2_toolbar.c:3030 
     4728#: e2_toolbar.c:3083 
    47224729msgid "file-pane 2" 
    47234730msgstr "panneau 2" 
    47244731 
    4725 #: e2_toolbar.c:3030 
     4732#: e2_toolbar.c:3083 
    47264733msgid "main window" 
    47274734msgstr "fenêtre principale" 
    47284735 
    4729 #: e2_toolbar.c:3038 
     4736#: e2_toolbar.c:3091 
    47304737msgid " priority" 
    47314738msgstr " (priorité)" 
    47324739 
    4733 #: e2_toolbar.c:3039 
     4740#: e2_toolbar.c:3092 
    47344741msgid "This determines the order of toolbars (0 = left or top)" 
    47354742msgstr "Ceci détermine l'ordre des barres d'outils (0 = gauche ou haut)" 
    47364743 
    4737 #: e2_toolbar.c:3060 
     4744#: e2_toolbar.c:3113 
    47384745msgid "Copy item(s) selected in the active pane to the other one" 
    47394746msgstr "" 
    47404747"Copier dans le panneau inactif les éléments sélectionnés du panneau actif" 
    47414748 
    4742 #: e2_toolbar.c:3062 
     4749#: e2_toolbar.c:3115 
    47434750msgid "Move item(s) selected in the active pane to the other one" 
    47444751msgstr "" 
    47454752"Déplacer vers le panneau inactif les éléments sélectionnés du panneau actif" 
    47464753 
    4747 #: e2_toolbar.c:3064 
     4754#: e2_toolbar.c:3117 
    47484755msgid "Symlink item(s) selected in the active pane to the other one" 
    47494756msgstr "" 
     
    47514758"sélectionné du panneau actif" 
    47524759 
    4753 #: e2_toolbar.c:3065 
     4760#: e2_toolbar.c:3118 
    47544761msgid "Re_name.." 
    47554762msgstr "Re_nommer..." 
    47564763 
    4757 #: e2_toolbar.c:3066 
     4764#: e2_toolbar.c:3119 
    47584765msgid "Rename item(s) selected in the active pane" 
    47594766msgstr "Renommer les éléments sélectionnés du panneau actif" 
    47604767 
    4761 #: e2_toolbar.c:3068 
     4768#: e2_toolbar.c:3121 
    47624769msgid "Move item(s) selected in the active pane to a trashbin" 
    47634770msgstr "Déplacer dans la corbeille les éléments sélectionnés du panneau actif" 
    47644771 
    4765 #: e2_toolbar.c:3069 
     4772#: e2_toolbar.c:3122 
    47664773msgid "Create new directory(ies)" 
    47674774msgstr "Créer un nouveau dossier" 
    47684775 
    4769 #: e2_toolbar.c:3075 
     4776#: e2_toolbar.c:3128 
    47704777msgid "Re_fresh" 
    47714778msgstr "Ra_fraîchir" 
    47724779 
    4773 #: e2_toolbar.c:3075 
     4780#: e2_toolbar.c:3128 
    47744781msgid "Update pane contents" 
    47754782msgstr "Mettre à jour le contenu du panneau" 
    47764783 
    4777 #: e2_toolbar.c:3076 
     4784#: e2_toolbar.c:3129 
    47784785msgid "_Switch" 
    47794786msgstr "_Basculer" 
    47804787 
    4781 #: e2_toolbar.c:3077 
     4788#: e2_toolbar.c:3130 
    47824789msgid "Toggle the active pane" 
    47834790msgstr "Changer de panneau actif" 
    47844791 
    4785 #: e2_toolbar.c:3123 
     4792#: e2_toolbar.c:3176 
    47864793msgid "Full" 
    47874794msgstr "Maximiser" 
    47884795 
    4789 #: e2_toolbar.c:3123 
     4796#: e2_toolbar.c:3176 
    47904797msgid "Maximize output pane" 
    47914798msgstr "Agrandir au maximum le panneau de sortie" 
    47924799 
    4793 #: e2_toolbar.c:3124 
     4800#: e2_toolbar.c:3177 
    47944801msgid "Shrink" 
    47954802msgstr "Restaurer" 
    47964803 
    4797 #: e2_toolbar.c:3124 
     4804#: e2_toolbar.c:3177 
    47984805msgid "Un-maximize output pane" 
    47994806msgstr "Rétablir la taille ordinaire du panneau de sortie" 
    48004807 
    4801 #: e2_toolbar.c:3125 
     4808#: e2_toolbar.c:3178 
    48024809msgid "Hide" 
    48034810msgstr "Masquer" 
    48044811 
    4805 #: e2_toolbar.c:3125 
     4812#: e2_toolbar.c:3178 
    48064813msgid "Hide output pane" 
    48074814msgstr "Masquer le panneau de sortie" 
    48084815 
    4809 #: e2_toolbar.c:3126 
     4816#: e2_toolbar.c:3179 
    48104817msgid "Show" 
    48114818msgstr "Afficher" 
    48124819 
    4813 #: e2_toolbar.c:3126 
     4820#: e2_toolbar.c:3179 
    48144821msgid "Show output pane" 
    48154822msgstr "Rendre visible le panneau de sortie" 
    48164823 
    4817 #: e2_toolbar.c:3127 
     4824#: e2_toolbar.c:3180 
    48184825msgid "Clear" 
    48194826msgstr "Nettoyer" 
    48204827 
    4821 #: e2_toolbar.c:3127 
     4828#: e2_toolbar.c:3180 
    48224829msgid "Clear output pane" 
    48234830msgstr "Réinitialiser à vide le panneau de sortie" 
    48244831 
    4825 #: e2_toolbar.c:3129 
     4832#: e2_toolbar.c:3182 
    48264833msgid "Clear command line" 
    48274834msgstr "Nettoyer la ligne de commande" 
    48284835 
    4829 #: e2_toolbar.c:3129 
     4836#: e2_toolbar.c:3182 
    48304837msgid "cl" 
    48314838msgstr "cl" 
    48324839 
    4833 #: e2_toolbar.c:3130 
     4840#: e2_toolbar.c:3183 
    48344841msgid "Child processes" 
    48354842msgstr "Processus fils" 
    48364843 
    4837 #: e2_toolbar.c:3130 
     4844#: e2_toolbar.c:3183 
    48384845msgid "ps" 
    48394846msgstr "ps" 
    48404847 
    4841 #: e2_toolbar.c:3131 
     4848#: e2_toolbar.c:3184 
    48424849msgid "Calculate disk usage of selected item(s)" 
    48434850msgstr "Calculer l'espace disque occupé par les éléments sélectionnés" 
    48444851 
    4845 #: e2_toolbar.c:3131 e2p_du.c:267 
     4852#: e2_toolbar.c:3184 e2p_du.c:267 
    48464853msgid "du" 
    48474854msgstr "occupation_disque" 
    48484855 
    4849 #: e2_toolbar.c:3132 
     4856#: e2_toolbar.c:3185 
    48504857msgid "Find item in active pane, by name" 
    48514858msgstr "Chercher selon le nom sur les éléments du panneau actif" 
    48524859 
    4853 #: e2_toolbar.c:3133 
     4860#: e2_toolbar.c:3186 
    48544861msgid "Open terminal at the active directory" 
    48554862msgstr "Ouvrir une fenêtre de terminal dans le dossier courant" 
    48564863 
    4857 #: e2_toolbar.c:3133 
     4864#: e2_toolbar.c:3186 
    48584865msgid "_X" 
    48594866msgstr "_X" 
    48604867 
    4861 #: e2_toolbar.c:3136 e2_toolbar.c:3140 
     4868#: e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 
    48624869msgid "Run command as root" 
    48634870msgstr "Lancer une commande en tant que root" 
    48644871 
    4865 #: e2_toolbar.c:3136 e2_toolbar.c:3140 
     4872#: e2_toolbar.c:3189 e2_toolbar.c:3193 
    48664873msgid "su.." 
    48674874msgstr "su..." 
    48684875 
    4869 #: e2_toolbar.c:3143 
     4876#: e2_toolbar.c:3196 
    48704877msgid "Mount or unmount a device" 
    48714878msgstr "Monter ou démonter un périphérique" 
    48724879 
    4873 #: e2_toolbar.c:3143 
     4880#: e2_toolbar.c:3196 
    48744881msgid "mts.." 
    48754882msgstr "mts..." 
    48764883 
    4877 #: e2_toolbar.c:3146 
     4884#: e2_toolbar.c:3199 
    48784885msgid "View/change configuration settings for this program" 
    48794886msgstr "Afficher/modifier les éléments de configuration du programme" 
    48804887 
    4881 #: e2_toolbar.c:3146 
     4888#: e2_toolbar.c:3199 
    48824889msgid "_Settings.." 
    48834890msgstr "_Configuration..." 
    48844891 
    4885 #: e2_toolbar.c:3147 
     4892#: e2_toolbar.c:3200 
    48864893msgid "Get information about this program" 
    48874894msgstr "Afficher les informations sur ce programme" 
    48884895 
    4889 #: e2_toolbar.c:3149 
     4896#: e2_toolbar.c:3202 
    48904897msgid "Close this program" 
    48914898msgstr "Quitter le programme" 
    48924899 
    4893 #: e2_toolbar.c:3197 e2_toolbar.c:3262 
     4900#: e2_toolbar.c:3250 e2_toolbar.c:3315