# translation of fr.po to français
# Denis Prost , 2005, 2006, 2007.
# Denis Prost , 2006.
# Grégory SCHMITT , 2007.
# traduction de emelfm2.pot à francais
msgid “”
msgstr “”
“Project-Id-Version: frn”
“PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:34+0200n”
“Last-Translator: Denis Prost n”
“Language-Team: français n”
“MIME-Version: 1.0n”
“Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n”
“Content-Transfer-Encoding: 8bitn”
“Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n”
“X-Generator: KBabel 1.11.4n”
#: e2_about_dialog.c:107 e2_action.c:842 e2_alias.c:323 e2_command.c:2642
msgid “help”
msgstr “aide”
#: e2_about_dialog.c:117 e2_action.c:818
msgid “about”
msgstr “à_propos”
#: e2_about_dialog.c:125
#, c-format
msgid “”
“An “orthodox” file manager for GTK+2n”
“n”
“Copyright © %sn”
“n”
“This program is licensed under the terms of the General Public License and ”
“comes with ABSOLUTELY NO WARRANTYn”
“n”
“This binary was compiled on %sn”
“using %s and GTK+%d.%d.%d”
msgstr “”
“Un gestionnaire de fichiers “à l’ancienne” GTK+2n”
“implémentant une interface à deux panneauxn”
“n”
“Copyright © %sn”
“n”
“Ce programme est soumis aux termes de la licence “General Public License” ”
“et est fourni ABSOLUMENT SANS AUCUNE GARANTIEn”
“n”
“Ce binaire a été compilé sur %sn”
“en utilisant %s et GTK+%d.%d.%d”
#: e2_about_dialog.c:141
#, c-format
msgid “”
“The filen”
“%sn”
“gives details.”
msgstr “”
“Voir les détails dans le fichiern”
“%s”
#: e2_about_dialog.c:143
msgid “contributors”
msgstr “contributeurs”
#: e2_about_dialog.c:148
msgid “”
“This program is based on emelFM, developed by Michael Clark.n”
“n”
“Contributions have been made by many friends.”
msgstr “”
“Ce programme est basé sur emelFM, développé par Michael Clark.n”
“n”
“Beaucoup d’amis y ont contribué.”
#: e2_about_dialog.c:158
msgid “usage”
msgstr “utilisation”
#: e2_about_dialog.c:167 e2_option.c:994 e2_output.c:729
msgid “commands”
msgstr “commandes”
#: e2_about_dialog.c:177 e2_filetype_dialog.c:1175
msgid “Read the file”
msgstr “Lire le fichier”
#: e2_about_dialog.c:177 e2_context_menu.c:532 e2_filetype_dialog.c:1174
#: e2p_view.c:73
msgid “_View”
msgstr “_Voir”
#: e2_action.c:790
msgid “bookmark”
msgstr “signet”
#: e2_action.c:791 e2_command.c:1691
msgid “command”
msgstr “commande”
#: e2_action.c:792
msgid “configure”
msgstr “configurer”
#: e2_action.c:793 e2_option__default.c:159 e2_option__default.c:318
#: e2_toolbar.c:2703
msgid “dialog”
msgstr “dialogue”
#: e2_action.c:794
msgid “dirline”
msgstr “ligne d’affichage du dossier”
#: e2_action.c:795 e2p_du.c:212
msgid “file”
msgstr “fichier”
#: e2_action.c:796 e2_task.c:2943
msgid “find”
msgstr “chercher”
#: e2_action.c:797
msgid “list”
msgstr “liste”
#: e2_action.c:798
msgid “option”
msgstr “option”
#: e2_action.c:799 e2_option.c:1015
msgid “output”
msgstr “sortie”
#: e2_action.c:800
msgid “pane_active”
msgstr “panneau_actif”
#: e2_action.c:801
msgid “pane1”
msgstr “panneau1”
#: e2_action.c:802
msgid “pane2”
msgstr “panneau2”
#: e2_action.c:803 e2_option.c:1020
msgid “panes”
msgstr “panneaux”
#: e2_action.c:804
msgid “plugin”
msgstr “greffon”
#: e2_action.c:805
msgid “toggle”
msgstr “inverser”
#: e2_action.c:807
msgid “separator”
msgstr “séparateur”
#: e2_action.c:808
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:809
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:810
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:813
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:814
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:815
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:816
msgid “”
msgstr “”
#: e2_action.c:817
msgid “